首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语语言世界图景的文化释义性研究:理论与方法

中文摘要第1-6页
俄文摘要第6-15页
英文摘要第15-41页
第1章 绪论第41-58页
 1.1 问题的提出第41-45页
  1.1.1 本文的现实性第41-42页
  1.1.2 本文的研究对象、任务、方法第42-43页
  1.1.3 本文的理论及实践价值第43-44页
  1.1.4 本文的特点和新意第44-45页
  1.1.5 理论基础与材料来源第45页
 1.2 俄语语言国情学——回顾与展望第45-57页
  1.2.1 语言国情学诞生的背景第45-47页
  1.2.2 关于语言国情学的基本理论:词汇背景理论第47-49页
  1.2.3 语言国情学作为教学法分支的理论与实践第49-53页
  1.2.4 20世纪90年代语言国情学的发展第53-56页
  1.2.5 结论第56-57页
 注释第57-58页
第2章 多维视野中的语言与文化及文化释义理论第58-124页
 2.1 文化是一种函数——从文化语言学的角度看第59-72页
  2.1.1 作为人类生存方式的文化第59-62页
  2.1.2 作为认知中介的语言第62-64页
  2.1.3 语言与文化——镜象与投射第64-67页
  2.1.4 人本中心论与人—文化(语言)—世界的三位一体第67-69页
  2.1.5 语言的文化释义的新视角:文化是一种函数第69-72页
 2.2 接受与理解——意义系统与释义理论第72-109页
 注释第109-124页
第3章 语言的世界图景——理论与实践第124-209页
 3.1 关于世界图景的“图景”第124-142页
  3.1.1 “世界图景”——概念的源流、释义与分类第125-142页
 3.2 语言的世界图景及其理论体系的建立第142-183页
  3.2.1 语言中人的因素与语言的世界图景第142-144页
  3.2.2 语言世界图景的理论体系第144-183页
 3.3 语言世界图景研究——方法与流派第183-194页
  3.3.1 语言世界图景研究的三个平面第184-191页
  3.3.2 语言世界图景研究:历史与现实第191-194页
 注释第194-209页
第4章 语言世界图景的文化释义模式第209-282页
 4.1 阐释——理论与方法第209-225页
  4.1.1 阐释与阐释学第210-222页
  4.1.2 文本理论和阐释学理论的统一第222-225页
 4.2 语言世界图景的场性分工——语言文化场及其释义方法第225-264页
  4.2.1 民族个性语言文化场:结构、单位与功能第226-264页
 4.3 语言文化学视野下的俄语语言世界图景研究第264-274页
 注释第274-282页
第5章 俄语语言世界图景:俄罗斯团契精神的文化语言学分析第282-366页
 5.1 “团契”概念的语言学探源第282-289页
  5.1.1 “соборность”的译名问题第282-283页
  5.1.2 “соборность”的词源学分析第283-288页
  5.1.3 结论第288-289页
 5.2 团契精神:一种独特的俄罗斯宗教哲学思想第289-292页
  5.2.1 “团契”概念的宗教本源第289页
  5.2.2 团契精神:爱与自由的统一第289-292页
  5.2.3 结论第292页
 5.3 俄罗斯团契精神语言文化场:聚合研究与组合研究第292-361页
  5.3.1 “русская соборность”语言文化场:结构与层级第292-297页
  5.3.2 团契语言文化场:描写与阐释第297-360页
  5.3.3 结论第360-361页
 注释第361-366页
参考文献第366-378页
攻读博士学位期间所发表的论文第378-379页
后记第379-381页

论文共381页,点击 下载论文
上一篇:轻骑集团职工培训研究
下一篇:海明威成功的基石--《在我们的时代里》