首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《全球变暖—通俗版》(第二部分)翻译报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
1 INTRODUCTION第7-11页
    1.1 Description of the Source Text第7页
    1.2 Brief Introduction of the Authors第7-8页
    1.3 Objectives of the Project第8-9页
    1.4 Significance of the Project第9-11页
2 THEORETICAL FEAME WORK第11-13页
    2.1 Overview of the Skopos Theory第11页
    2.2 The Application of the Skopos Theory第11-13页
3 THE TRANSLATION PROCESS第13-25页
    3.1 Preparations before Translation第13页
    3.2 Difficulties of the Translation第13-14页
    3.3 Relevant Strategies based on the Skopos Theory and Cases Study第14-23页
        3.3.1 Method of conversion第14-17页
        3.3.2 Method of reinventing sentence structure第17-20页
        3.3.3 Method of amplification第20-21页
        3.3.4 Method of omission第21-22页
        3.3.5 Method of free translation第22-23页
    3.4 Follow-up Work after the Translation第23-25页
4 CONCLUSION第25-27页
    4.1 Findings第25-26页
    4.2 Limitations第26-27页
REFERENCES第27-28页
APPENDIX第28-80页
    Original Text第28-57页
    Translated Text第57-80页
ACKNOWLEDGEMENTS第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:期待视野与儿童文学翻译实践--以中译米歇尔·佩弗的《猎鹰之眼》为例
下一篇:针对样本选择和模型控制的跟踪算法研究