致谢 | 第5-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
英文摘要 | 第7-8页 |
项目说明 | 第10-11页 |
源语/译语对照语篇 | 第11-35页 |
翻译评注(关联理论视角下的隐喻翻译策略) | 第35-49页 |
一 引论 | 第35-40页 |
1.1 研究背景 | 第35-36页 |
1.2 关联理论 | 第36-37页 |
1.3 隐喻研究 | 第37-40页 |
1.3.1 隐喻的定义 | 第37页 |
1.3.2 补隐喻翻译及难点 | 第37-38页 |
1.3.3 关联理论指导下的隐喻翻译策略 | 第38-40页 |
二 《泰然处之:死亡与医学》中的隐喻翻译策略 | 第40-47页 |
2.1 《泰然处之:死亡与医学》中原语语言特征分析 | 第40-41页 |
2.2 《泰然处之:死亡与医学》中隐喻翻译策略 | 第41-47页 |
2.2.1 直译法 | 第41-42页 |
2.2.2 释义法 | 第42-44页 |
2.2.3 转译法 | 第44-45页 |
2.2.4 隐喻和非隐喻之间的转化 | 第45-47页 |
三 结论 | 第47-49页 |
参考文献 | 第49-50页 |