| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 1 翻译项目概述 | 第8-10页 |
| 1.1 项目背景 | 第8页 |
| 1.2 项目目标 | 第8-9页 |
| 1.3 项目意义 | 第9页 |
| 1.4 报告结构 | 第9-10页 |
| 2 原文背景 | 第10-12页 |
| 2.1 原文版本 | 第10页 |
| 2.2 主要内容 | 第10-11页 |
| 2.3 原文分析 | 第11-12页 |
| 3 翻译难点与翻译方法 | 第12-23页 |
| 3.1 准备工作 | 第12-13页 |
| 3.2 翻译难点 | 第13-16页 |
| 3.3 翻译方法 | 第16-22页 |
| 3.3.1 词类转译 | 第17-18页 |
| 3.3.2 增补与省略 | 第18-20页 |
| 3.3.3 主动与被动 | 第20-21页 |
| 3.3.4 正反与反正 | 第21-22页 |
| 3.4 小结 | 第22-23页 |
| 4 项目总结 | 第23-25页 |
| 4.1 翻译经验与教训 | 第23-24页 |
| 4.2 仍待解决的问题 | 第24-25页 |
| 参考文献 | 第25-26页 |
| 附录1 原文和译文 | 第26-88页 |
| 附录2 词汇表 | 第88-93页 |
| 附录3 翻译工具 | 第93-94页 |
| 致谢 | 第94-95页 |