首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《美味银座—成人享受的老字号·名店》翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-7页
第1章 引言第7-8页
第2章 翻译实践简介第8-10页
    2.1 翻译实践的目的与意义第8页
    2.2 翻译过程第8-10页
第3章 文本分析和译前准备第10-13页
    3.1 文本分析第10-11页
    3.2 译前准备第11-13页
第4章 案例分析第13-27页
    4.1 特殊词汇的翻译第13-18页
        4.1.1 专有名词的翻译第13-15页
            4.1.1.1 人名、地名的翻译第13-14页
            4.1.1.2 商号的翻译第14-15页
        4.1.2 文化负载词的翻译第15-18页
    4.2 长句的翻译第18-22页
        4.2.1 长定语句的翻译第19-21页
        4.2.2 含并列、中顿长句的翻译第21-22页
    4.3 标点符号的本土化第22-25页
        4.3.1 标点符号的增减第23-24页
        4.3.2 标点符号的转换第24-25页
    小结第25-27页
第5章 结语第27-29页
    5.1 翻译实践小结第27页
    5.2 问题和不足第27-29页
参考文献第29-30页
附件1第30-59页
附件2 专业术语表第59-60页
附件3第60-61页
致谢第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:《麒麟啤酒生存法则》翻译实践报告
下一篇:《小说的方法》翻译实践报告