Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-7页 |
Chapter One Task Description | 第7-11页 |
1.1 Introduction to the translation task | 第7-9页 |
1.1.1 Text Selection | 第7页 |
1.1.2 About the author | 第7-8页 |
1.1.3 About the work | 第8-9页 |
1.2 Requirements for the task | 第9-10页 |
1.3 Significance | 第10-11页 |
Chapter Two Process Description | 第11-13页 |
2.1 Preparation | 第11页 |
2.2 While-translating | 第11-12页 |
2.3 Proofreading | 第12-13页 |
Chapter Three Case Study | 第13-37页 |
3.1 Syntactical Translation | 第13-20页 |
3.1.1 From the Perspective of Structural Shifts | 第13-16页 |
3.1.2 From the Perspective of Unit Shifts | 第16-20页 |
3.2 Contextual Translation | 第20-29页 |
3.2.1 From the Perspective of Text Typology | 第20-24页 |
3.2.2 From the Perspective of Language Differences | 第24-29页 |
3.3 Culture Term Translation | 第29-37页 |
3.3.1 From the Perspective of Semantic Translation | 第29-32页 |
3.3.2 From the Perspective of Relevance Theory | 第32-37页 |
Chapter Four Summary and Conclusion | 第37-39页 |
4.1 Summary | 第37-38页 |
4.2 Conclusion | 第38-39页 |
Bibliography | 第39-41页 |
Acknowledgements | 第41-42页 |
Appendix | 第42-264页 |