首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从模糊美学视角看汉语楼书英译

摘要第4-5页
Abstract第5页
1. 引言第7-9页
2. 模糊美学与楼书翻译第9-15页
    2.1 模糊美学要点第9-10页
    2.2 语言文化审美的模糊性第10-11页
    2.3 翻译审美的模糊性第11-12页
    2.4 楼书语言的模糊美第12-15页
3. 汉语楼书英译的模糊美缺失第15-19页
    3.1 词语模糊美缺失第15-16页
    3.2 语句模糊美缺失第16-19页
4. 汉语楼书英译的模糊美再现第19-25页
    4.1 以模糊译模糊第19-20页
    4.2 以精确译模糊第20-22页
    4.3 以模糊译精确第22-25页
5. 结语第25-27页
参考文献第27-29页
附录:翻译资料第29-83页
致谢辞第83-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:主位结构理论观照下Boredom一书的汉译
下一篇:关于复句中“し”的分类