首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《加拿大危险货物运输法》(1992年)的翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Significance of the Report第10-11页
    1.3 Structure of the Report第11-12页
Chapter 2 Problems with Lexical Reiteration and Its Solutions第12-18页
    2.1 Description of the Problems第12页
    2.2 Translation Techniques of Lexical Reiteration第12-18页
        2.2.1 Omission第12-14页
        2.2.2 Repetition第14-15页
        2.2.3 Substitution第15-16页
        2.2.4 Condensation第16-18页
Chapter 3 Problems with Long Sentences and Its Solutions第18-27页
    3.1 Description of the Problems第18页
    3.2 Translation Techniques of Long Sentences第18-27页
        3.2.1 Sequential Translation第18-20页
        3.2.2 Inversion第20-22页
        3.2.3 Division第22-23页
        3.2.4 Insertion第23-24页
        3.2.5 Reconstruction第24-27页
Chapter 4 Conclusion第27-30页
    4.1 Experiences from Translation第27-28页
    4.2 Problems to be Solved第28-30页
References第30-31页
Appendix 1 Source Text第31-62页
Appendix 2 Target Text第62-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:庭审话语中的概念隐喻研究
下一篇:《威朗制药国际公司与萨利克斯制药责任有限公司的并购协议》(第五条)的翻译报告:条件句及条件结构的翻译