首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从聚合关系和组合关系的角度解读《喜福会》的翻译

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第10-15页
    1.1 Significance of the Study第10-11页
    1.2 Research Questions第11-12页
    1.3 Methodology of the Study第12-13页
    1.4 Feasibility第13-14页
    1.5 Structure of the Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-24页
    2.1 Paradigmatic Relations and Syntagmatic Relations第15-18页
    2.2 Combination of Paradigmatic Relations and Syntagmatic Relations with Translation第18-20页
    2.3 The Joy Luck Club第20-21页
    2.4 Translation of The Joy Luck Club第21-23页
    2.5 Summary of the Chapter第23-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-35页
    3.1 Basic Concepts第24-26页
        3.1.1 Paradigmatic Relations第24-25页
        3.1.2 Syntagmatic Relations第25-26页
    3.2 Relevant Theories第26-28页
        3.2.1 Componential Analysis第26-27页
        3.2.2 Translation Criticism第27-28页
    3.3 Theoretical Framework of the Study第28-35页
Chapter Four Comparison of English and Chinese Sense Relations第35-48页
    4.1 Paradigmatic Relations第35-45页
        4.1.1 Hyponymy第36-38页
        4.1.2 Meronymy第38-39页
        4.1.3 Synonymy第39-44页
        4.1.4 Antonymy第44-45页
    4.2 Syntagmatic Relations第45-48页
        4.2.1 Forward Assimilation第46页
        4.2.2 Backward Assimilation第46-48页
Chapter Five Application of Sense Relations in Translation第48-58页
    5.1 Paradigmatic Relations and Translation第48-54页
        5.1.1 Hyponymy and Its Translation第48-50页
        5.1.2 Meronymy and Its Translation第50-51页
        5.1.3 Synonymy and Its Translation第51-53页
        5.1.4 Antonymy and Its Translation第53-54页
    5.2 Syntagmatic Relations and Translation第54-58页
        5.2.1 Forward Assimilation and Its Translation第55页
        5.2.2 Backward Assimilation and Its Translation第55-58页
Chapter Six Conclusion第58-61页
    6.1 Major Findings of the Study第58-59页
    6.2 Enlightenment for Translation Teaching and Study第59页
    6.3 Limitations and Suggestions for Further Study第59-61页
Notes第61-62页
References第62-65页
Acknowledgements第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:朱生豪译《奥赛罗》戏剧翻译美学要素研究
下一篇:无配体钯催化Suzuki偶联高效制备2-甲基-4-芳基茚酮及2-甲基7-芳基茚