首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《病の起源》系列记录片口译实践报告

中文部分第5页
    摘要第5页
    要旨第6-8页
    引言第8-9页
    第1章 实践任务描述第9-12页
        1.1 实践的内容第9-10页
        1.2 实践的目标第10页
        1.3 实践的步骤第10-12页
    第2章 翻译实践过程描述第12-16页
        2.1 实践任务的前期准备第12页
        2.2 实践的进度安排第12-13页
        2.3 实践过程中发现的难点问题第13-16页
    第3章 实践案例分析第16-23页
        3.1 专业名词问题的应对之策第16-18页
        3.2 中日语序差异问题的应对之策第18-20页
        3.3 日语的省略句问题应对之策第20页
        3.4 日语长句的翻译问题应对之策第20-21页
        3.5 日语语速较快段落的翻译对策第21-23页
    第4章 实践总结第23-25页
        4.1 应对专业名词的心得第23页
        4.2 应对中日语序差异问题的心得第23-24页
        4.3 日语的省略句问题的心得第24页
        4.4 语速较快段落的心得第24-25页
    参考文献第25-26页
    附录第26-27页
    致谢第27-28页
日文部分第28-46页
    はじめに第29-30页
    第1章 実践任務叙述第30-33页
        1.1 実践内容第30-31页
        1.2 実践目標第31页
        1.3 実践プロセス第31-33页
    第2章 実践任務過程叙述第33-37页
        2.1 実践の前期準備第33页
        2.2 実践のスケジュール第33-34页
        2.3 実践で発見された難点第34-37页
    第3章 実践における事例分析第37-43页
        3.1 専門用語についての対策第37-38页
        3.2 中日語順の違いについての対策第38-40页
        3.3 日本語の省略についての対策第40-41页
        3.4 日本語長句についての対策第41-42页
        3.5 早口についての対策第42-43页
    第4章 実践まとめ第43-45页
        4.1 専門用語についての心得第43页
        4.2 中日語間語順の違い問題の心得第43-44页
        4.3 日本語省略文の心得第44页
        4.4 早口の段落の心得第44-45页
    参考文献第45-46页
    謝辞第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:演技对动画角色塑造的作用
下一篇:清西陵陪同口译实践报告