| Danksagung | 第5-6页 |
| Chinesische Kurzbeschreibung | 第6-7页 |
| Deutsche Kurzbeschreibung | 第8-11页 |
| Einleitung | 第11-14页 |
| 1.Forschungsprobleme und ihre Funktionen | 第11-12页 |
| 2.Forschungsdenkweisen und –methoden bei dieser Arbeit | 第12-14页 |
| Hauptteil | 第14-63页 |
| 1.Theoretische Hintergründe | 第14-26页 |
| 1.1.Was ist Kultur? | 第14-16页 |
| 1.2.Interkulturelle Kommunikation und ihre Probleme | 第16-20页 |
| 1.3.Theoretische Hintergründe der Pragmatik | 第20-26页 |
| 1.3.1.Kooperationsprinzip von Grice und die Regeln der Freundlichkeit von Leech | 第20-24页 |
| 1.3.2.Prasuppostionstheorie von Frege | 第24-26页 |
| 2. Interkulturell-pragmatische Probleme | 第26-32页 |
| 2.1.Der Begriff der interkulturell-pragmatischen Probleme | 第26-28页 |
| 2.2.Die Forschungsgeschichte und der Forschungsstand von interkulturell-pragmatischen Problemen | 第28-32页 |
| 3.Die Phanomene interkulturell-pragmatischer Probleme | 第32-50页 |
| 3.1.Probleme bei verschiedenen Witzen | 第32-37页 |
| 3.2.Probleme bei Tabus und Euphemismen | 第37-41页 |
| 3.3.Probleme bei Gesch(?)ftsverkehr | 第41-45页 |
| 3.4.Probleme bei H(?)flichkeit | 第45-50页 |
| 4.Die Ursachen von interkulturell-pragmatischen Probleme | 第50-57页 |
| 4.1.Analysen von kulturellen Unterschieden | 第50-52页 |
| 4.2.Analysen von kognitiven Unterschieden | 第52-54页 |
| 4.3.Analysen verschiedener pragmatischer Prasuppositionen | 第54-57页 |
| 5.Die Maβnahmen zur Vermeidung interkulturell-pragmatischer | 第57-63页 |
| 5.1.Die Methoden und Maβnahmen | 第57-59页 |
| 5.2.Die Heranbildung von kommunikativen pragmatischen Fahigkeiten bei den Fremdsprachelernern | 第59-63页 |
| Schlusswort | 第63-65页 |
| Literaturverzeichnis | 第65-69页 |