首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2015年7月加拿大家庭涉外收养陪同口译实践报告

中文摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 口译任务描述第9-11页
    1.1 任务背景第9-10页
    1.2 任务性质第10页
    1.3 委托方要求第10-11页
第二章 口译过程第11-13页
    2.1 译前准备第11页
    2.2 口译过程第11-12页
    2.3 译后事项第12-13页
第三章 案例分析第13-25页
    3.1 多种语言掺杂造成的听力障碍第13-15页
        3.1.1 省略第13-14页
        3.1.2 问询、了解第14-15页
    3.2 记忆力短暂第15-17页
        3.2.1 提醒、终止发言,做笔记第15-16页
        3.2.2 问询、了解,做笔记第16-17页
    3.3 文化差异造成的口译困难第17-22页
        3.3.1 直译补充法第17-19页
        3.3.2 意译补充法第19-20页
        3.3.3 解释说明第20-22页
    3.4 多人发言造成的复杂情况第22-25页
第四章 口译实践总结及对今后的启发第25-27页
    4.1 口译实践总结第25-26页
    4.2 对今后工作的启发第26-27页
参考文献第27-28页
附录一 陪同口译原文及译文第28-45页
附录二 术语表第45-47页
致谢第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:不同食性哺乳动物牙齿的摩擦学特性、力学性能对比分析
下一篇:气吹式玉米排种器仿真与试验研究