ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-12页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第12-14页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第14-18页 |
1.1 Research Orientation | 第14页 |
1.2 Rationale and Significance of the Research | 第14-16页 |
1.3 Research Questions | 第16页 |
1.4 Organization of the Thesis | 第16-18页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第18-32页 |
2.1 Sight Translation | 第18-22页 |
2.1.1 Characteristics of Sight Translation | 第18-20页 |
2.1.2 Difficulties of Sight Translation | 第20-22页 |
2.2 Disfluency | 第22-32页 |
2.2.1 Definition of Disfluency | 第22-23页 |
2.2.2 Categorization of Disfluencies | 第23-26页 |
2.2.3 Features of Disfluencies | 第26-32页 |
CHAPTER THREE DATA COLLECTION AND ANALYSIS | 第32-48页 |
3.1 Research Design | 第32页 |
3.2 Methodology | 第32-35页 |
3.2.1 Participants | 第32-33页 |
3.2.2 Materials | 第33-34页 |
3.2.3 Apparatus | 第34页 |
3.2.4 Procedure | 第34-35页 |
3.3 Data Analysis and Results | 第35-41页 |
3.3.1 Data Trimming | 第35-37页 |
3.3.2 Analysis of Interpreting Competence | 第37-38页 |
3.3.3 Disfluency Measures | 第38-40页 |
3.3.4 Annotating Procedure | 第40-41页 |
3.4 Statistical Analysis | 第41-48页 |
3.4.1 Characteristics of Disfluencies of Student Interpreters | 第41-44页 |
3.4.2 Differences in Disfluency Patterns between Novice and Advanced Student Interpreters | 第44-46页 |
3.4.3 Correlations between L2 Proficiency and Disfluency Patterns of Novice and Advanced Student Interpreters | 第46-48页 |
CHAPTER FOUR DISCUSSION | 第48-55页 |
4.1 Disfluency Patterns in Sight Translation | 第48-49页 |
4.2 The Role of the Amount of Interpreting Training | 第49-50页 |
4.3 The Role of L2 Proficiency | 第50-55页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第55-58页 |
5.1 Major Findings | 第55-56页 |
5.2 Implications | 第56页 |
5.3 Limitations and Suggestions for Future Research | 第56-58页 |
REFERENCES | 第58-62页 |
APPENDIX | 第62页 |