摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
CONTENTS | 第8-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-17页 |
1.1 Translation in China in the Age of Globalization | 第10-13页 |
1.2 Hsiao Hung and The Field of Life and Death | 第13-15页 |
1.3 Research Methodology | 第15页 |
1.4 The Structure of the Thesis | 第15-17页 |
Chapter 2 Literature Review | 第17-23页 |
2.1 Narratology | 第17-20页 |
2.1.1 Classical Narratology | 第17-18页 |
2.1.2 Feminist Narratology | 第18-20页 |
2.2 Previous Studies on Howard Goldblatt and His Works | 第20-23页 |
2.2.1 Previous studies on Howard Goldblatt | 第20-21页 |
2.2.2 Previous Studies on The Field of Life and Death | 第21-23页 |
Chapter 3 Female Characters in the Novel and Howard Goldblatt’s Translation Techniques | 第23-35页 |
3.1 Brief Introduction to the Main Female Characters | 第23-24页 |
3.2 Female’s Language and Translation | 第24-29页 |
3.2.1 Body Language | 第24-27页 |
3.2.2 Verbal Language | 第27-29页 |
3.3 Female’s Behavior and Translation | 第29-31页 |
3.4 Female’s Psychological Status and Translation | 第31-33页 |
3.5 Howard Goldblatt’s Translation Techniques | 第33-35页 |
Chapter 4 The Historical Context in the Novel and Howard Goldblatt’s Translation Techniques | 第35-51页 |
4.1 Introduction to the Historical Context in the Novel | 第35-36页 |
4.2 Plot Translation | 第36-39页 |
4.2.1 Setting Description | 第36-38页 |
4.2.2 Plot Development | 第38-39页 |
4.3 Dialects | 第39-45页 |
4.3.1 Folk Appellations | 第39-41页 |
4.3.2 Traditional Festival | 第41-42页 |
4.3.3 Context | 第42-45页 |
4.4 Color Words | 第45-49页 |
4.5 Howard Goldblatt’s Translation Techniques | 第49-51页 |
Chapter 5 Conclusion | 第51-53页 |
5.1 Conclusion | 第51-52页 |
5.2 Limitations | 第52-53页 |
Acknowledgements | 第53-54页 |
References | 第54-56页 |
Appendix | 第56页 |