摘要 | 第3页 |
要旨 | 第4-7页 |
第一章 引言 | 第7-9页 |
1.1 课题来源 | 第7页 |
1.2 先行研究 | 第7-8页 |
1.3 翻译理论的选择 | 第8-9页 |
第二章 翻译过程 | 第9-12页 |
2.1 翻译文本内容 | 第9-10页 |
2.2 翻译任务的要求 | 第10页 |
2.3 翻译与定稿 | 第10-12页 |
第三章 复合助词翻译的实例分析 | 第12-20页 |
3.1 直译 | 第12-14页 |
3.2 意译 | 第14-16页 |
3.3 加译 | 第16-17页 |
3.4 减译 | 第17-18页 |
3.5 解构 | 第18-20页 |
第四章 结论 | 第20-21页 |
4.1 翻译实践总结 | 第20页 |
4.2 问题与不足 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-23页 |
附录:原文和译文 | 第23-59页 |
致谢 | 第59-60页 |