首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国文化学》第十七章翻译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
1 引言第7-8页
    1.1 文本来源第7页
    1.2 文本简介第7-8页
2 译前准备第8-10页
    2.1 原文分析第8页
    2.2 翻译准备第8-10页
3 翻译过程第10-12页
    3.1 翻译目的论第10-11页
    3.2 翻译过程第11-12页
4 案例分析第12-25页
    4.1 文化负载词的英译翻译策略第12-17页
        4.1.1 音译法第12-13页
        4.1.2 音译加类别词第13-14页
        4.1.3 音译加解释性增补法第14-15页
        4.1.4 直译第15-16页
        4.1.5 直译、意译、注释等多种翻译策略结合使用第16-17页
    4.2 其它翻译策略的使用第17-25页
        4.2.1 转换法第17-21页
            4.2.1.1 词类转换第18-19页
            4.2.1.2 句式转换第19-20页
            4.2.1.3 语态的转换第20-21页
        4.2.2 汉译英中长句和句群的处理第21-25页
            4.2.2.1 句子衔接第21-23页
            4.2.2.2 句群拆分与整合第23-25页
5 实践总结第25-27页
参考文献第27-29页
附录 第五编中国文化形态结构第29-75页
    第十七章 中国人的精神信仰第29-75页
        一、中国人信什么教?第29-38页
        二、当代中国的合法宗教第38-56页
            (一)佛教思想:超脱苦海的人生智慧第39-44页
            (二)基督宗教:在十字架下体验丰盛的生命第44-49页
            (三) 伊斯兰教:穆斯林崇高精神的寄托第49-52页
            (四) 道教学说:顺应自然的生存策略第52-56页
        三、信念的力量:宗教功能与心智统合第56-66页
        四、精神重构:从迷惑中警醒第66-75页
索引第75-79页
致谢第79-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:不同时期喷施激动素和乙烯利对玉米抗倒伏特性和产量的影响
下一篇:阴极协同金属离子/过一硫酸盐降解苯酚的研究