首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《召树屯》汉译英翻译报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-10页
Part Ⅰ Translation第10-117页
    1.1 The Source Text第10-63页
    1.2 The Translated Text第63-117页
Part Ⅱ Translation Report第117-137页
    2.1 Description of the Translation Task第117-119页
        2.1.1 Background and Significance of the Translation Task第117-118页
        2.1.2 Theme and Style of the Source Text第118-119页
    2.2 Translation Process第119-124页
        2.2.1 Preparations第119-120页
        2.2.2 Translation Theory and Strategies第120-123页
        2.2.3 Translation, Revision and Final Treatment第123-124页
    2.3 Case Studies: Types of Problems and Solutions第124-135页
        2.3.1 On the Translation of Proper Nouns and Customs第125-127页
        2.3.2 On the Translation of Folklores第127-129页
        2.3.3 On the Translation of Rhetorical Figures第129-132页
        2.3.4The Strategies Applied in the Translation of Culture-bound Terms in ZhaoShutun第132-135页
    2.4 Summary第135-137页
Bibliography第137-139页
Appendix第139页

论文共139页,点击 下载论文
上一篇:有机磷—氮、磷—氮—硅阻燃剂的合成及其阻燃性能研究
下一篇:破产和解制度与债权人保护问题研究