| 中文摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Introduction | 第7-9页 |
| Chapter One Project Description | 第9-12页 |
| 1.1 Project Background | 第9页 |
| 1.2 Project Content and Textual Characteristics | 第9-10页 |
| 1.3 Preparation Stage | 第10页 |
| 1.4 Translation Stage | 第10-11页 |
| 1.5 Quality Control Stage | 第11-12页 |
| Chapter Two Major Issues and Corresponding Solutions in Translation | 第12-23页 |
| 2.1 Words and Expressions | 第12-16页 |
| 2.2 Sentences | 第16-23页 |
| Chapter Three Textual Characteristics and Translation Principles of Legislative Texts | 第23-29页 |
| 3.1 Textual Characteristics of Legislative Texts | 第23-26页 |
| 3.2 Translation Principles of Chinese Legislative Texts | 第26-29页 |
| Conclusion | 第29-32页 |
| 4.1 Lessons Learned from the Translation | 第29-30页 |
| 4.2 Recommendations for Future Translation | 第30-31页 |
| 4.3 Problems to be Solved | 第31-32页 |
| Bibliography | 第32-35页 |
| Appendix | 第35-67页 |
| Acknowledgements | 第67页 |