首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

俄汉语多义词对比研究

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
前言第7-9页
第一章 绪论第9-22页
    1.1 俄语多义词研究历史与现状第9-16页
        1.1.1 俄语多义词研究溯源第9-11页
        1.1.2 俄语多义词研究相关理论第11-14页
        1.1.3 俄语多义词研究现状第14-16页
    1.2 汉语多义词研究历史和现状第16-18页
    1.3 俄汉多义词对比研究现状和趋势第18-20页
    1.4 本论文研究的理论价值和实践意义第20-22页
第二章 俄汉多义词对比研究若干理论问题第22-34页
    2.1 俄汉语词的语义结构研究第22-25页
        2.1.1 汉语中词的语义结构——词义和词素义/义项和义位第22-24页
        2.1.2 俄语中词的语义结构——词汇—语义变体第24-25页
    2.2 俄汉多义词词汇意义类别第25-29页
        2.2.1 汉语中多义词词汇意义的基本类型第25-26页
        2.2.2 俄语中多义词词汇意义的基本类型第26-29页
    2.3 多义词和同音同形异义词第29-34页
        2.3.1 汉语中多义词和同音同形异义词的界定第30-31页
        2.3.2 俄语中多义词和同音同形异义词的界定第31-34页
第三章 俄汉语多义词词义引申对比研究第34-41页
    3.1 词义引申和词义扩大、缩小、转移第34-35页
    3.2 俄汉语多义词词义引申对比第35-41页
        3.2.1 俄汉语多义词词义引申类型对比第35-36页
        3.2.2 俄汉语多义词引申词义明确性对比第36-37页
        3.2.3 俄汉语多义词引申词义修辞性对比第37-41页
第四章 俄汉语多义词词义引申的主要方式——词义转移第41-56页
    4.1 换喻性转移第42-50页
        4.1.1 俄汉语中名词的换喻转移第42-47页
        4.1.2 俄汉语中动词的换喻转移第47-49页
        4.1.3 俄汉语中形容词的换喻转移第49-50页
    4.2 隐喻性转移第50-56页
        4.2.1 俄汉语中隐喻转移的相似第50-53页
        4.2.2 俄汉语中隐喻转移的不同第53-56页
结语第56-57页
参考文献第57-61页
致谢第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:《江苏省物业管理条例》英译项目报告
下一篇:《帕特里克手记》:《日瓦戈医生》的准备之作