Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
Chapter One Introduction | 第7-10页 |
Chapter Two The Guiding“Interpretive Theory of Translation” | 第10-19页 |
2.1 The Background and Status of the Theory | 第10-11页 |
2.2 The Definition and Connotation of the Theory | 第11-13页 |
2.3 The Six Strategies of the Theory | 第13-19页 |
Chapter Three Interpreting Preparation of the Project | 第19-25页 |
3.1 Early Preparation | 第19-22页 |
3.2 Middle and Late Preparation | 第22-23页 |
3.3 Improvised Preparation | 第23-25页 |
Chapter Four Analysis of Specific Interpreting Cases | 第25-38页 |
4.1 The Integration of Main Points | 第25-27页 |
4.2 The Disposition of Logic | 第27-29页 |
4.3 The Management of Extra-linguistic information | 第29-32页 |
4.4 The Application of Encyclopedic Knowledge | 第32-34页 |
4.5 The Coincidence of Cognitive Context | 第34-35页 |
4.6 The Migration of Cultural Elements | 第35-38页 |
Chapter Five Conclusion | 第38-40页 |
Acknowledgements | 第40-41页 |
Bibliography | 第41-43页 |
Appendix A | 第43-61页 |
Appendix B | 第61-82页 |
Appendix C | 第82-95页 |
Appendix D | 第95-99页 |
The Author’s Recent Publications and Researches Involved | 第99页 |