首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于攀岩课程英汉交替传译的实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-10页
Chapter Two The Guiding“Interpretive Theory of Translation”第10-19页
    2.1 The Background and Status of the Theory第10-11页
    2.2 The Definition and Connotation of the Theory第11-13页
    2.3 The Six Strategies of the Theory第13-19页
Chapter Three Interpreting Preparation of the Project第19-25页
    3.1 Early Preparation第19-22页
    3.2 Middle and Late Preparation第22-23页
    3.3 Improvised Preparation第23-25页
Chapter Four Analysis of Specific Interpreting Cases第25-38页
    4.1 The Integration of Main Points第25-27页
    4.2 The Disposition of Logic第27-29页
    4.3 The Management of Extra-linguistic information第29-32页
    4.4 The Application of Encyclopedic Knowledge第32-34页
    4.5 The Coincidence of Cognitive Context第34-35页
    4.6 The Migration of Cultural Elements第35-38页
Chapter Five Conclusion第38-40页
Acknowledgements第40-41页
Bibliography第41-43页
Appendix A第43-61页
Appendix B第61-82页
Appendix C第82-95页
Appendix D第95-99页
The Author’s Recent Publications and Researches Involved第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:东软集团整体上市对公司绩效的影响研究
下一篇:SYJC企业应收账款证券化融资研究