摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
第一章 绪论 | 第8-15页 |
第一节 选题来源与意义 | 第8页 |
第二节 国内外研究现状 | 第8-12页 |
一、汉、越名词化现象的界定研究 | 第8-9页 |
二、汉、越标记性名词化的句法结构研究 | 第9-11页 |
三、汉、越标记性语名词化的语义、语用研究 | 第11页 |
四、汉外、越外名词化现象的对比研究 | 第11-12页 |
五、汉、越标记性名词化结构的教学、翻译研究 | 第12页 |
第三节 研究范围与内容 | 第12-13页 |
一、研究范围 | 第12-13页 |
二、研究内容 | 第13页 |
第四节 语料来源与研究方法 | 第13-15页 |
一、语料来源 | 第13页 |
二、研究方法 | 第13-15页 |
第二章 汉、越标记性名词化的句法对比 | 第15-32页 |
第一节 汉、越标记性名词化的构成对比 | 第15-20页 |
一、汉、越标记性名词化的构成方式对比 | 第15-16页 |
二、汉、越名词化标记的语法特点对比 | 第16-20页 |
第二节 汉、越标记性名词化的结构特点对比 | 第20-27页 |
一、汉、越标记性名词化结构特点的相同之处 | 第22-25页 |
二、汉、越标记性名词化结构特点的不同之处 | 第25-27页 |
第三节 汉、越标记性名词化结构的语法功能对比 | 第27-32页 |
一、汉、越标记性名词化结构语法功能的相同之处 | 第27-31页 |
二、汉、越标记性名词化结构语法功能的不同之处 | 第31-32页 |
第三章 汉、越标记性名词化的语义、语用对比 | 第32-43页 |
第一节 汉、越标记性名词化的语义对比 | 第32-38页 |
一、汉、越标记性名词化的指称对象与指称范围对比 | 第32-34页 |
二、汉、越标记性名词化的多义性与歧义性对比 | 第34-37页 |
三、汉、越标记性名词化的语境依赖性对比 | 第37-38页 |
第二节 汉、越标记性名词化的语用对比 | 第38-43页 |
一、汉、越标记性名词化语用功能的相同之处 | 第38-41页 |
二、汉、越标记性名词化语用功能的不同之处 | 第41-43页 |
第四章 汉、越标记性名词化研究结果的应用性思考 | 第43-54页 |
第一节 对越汉语标记性名词化教学的思考及建议 | 第43-49页 |
一、越南学生学习和使用汉语标记性名词化常见的问题及原因分析 | 第43-46页 |
二、对越汉语标记性名词化教学设计的思考及建议 | 第46-48页 |
三、对越南现行汉语教材的思考及建议 | 第48-49页 |
第二节 汉、越标记性名词化互译技巧的思考 | 第49-54页 |
一、换译法 | 第50-51页 |
二、省译法 | 第51页 |
三、增译法 | 第51-52页 |
四、转译法 | 第52-54页 |
结语 | 第54-56页 |
附录 | 第56-60页 |
参考文献 | 第60-63页 |
致谢 | 第63页 |