首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

高阶思维取向型翻译教学模式研究

摘要第1-5页
Abstract第5-14页
第1章 导论第14-30页
   ·研究缘起第14-22页
     ·社会发展需要第14-15页
     ·专业发展需要第15-21页
     ·学习者个人发展需要第21-22页
   ·研究问题第22-23页
   ·哲学观照第23-27页
     ·后现代主义教育哲学第23-26页
     ·人本主义教育哲学第26-27页
   ·研究进路第27-28页
   ·研究价值第28-30页
第2章 文献综述第30-62页
   ·教学模式研究第30-37页
     ·概念研究第30-34页
     ·归类研究第34-36页
     ·趋势研究第36-37页
   ·翻译教学模式研究第37-50页
     ·国外翻译教学模式研究第37-44页
     ·国内翻译教学模式研究第44-50页
   ·高阶思维研究第50-62页
     ·高阶思维的定义与内涵研究第51-54页
     ·翻译高阶思维的性质与特征研究第54-62页
第3章 高阶思维取向型翻译教学模式的理论基础第62-80页
   ·翻译能力论第62-71页
     ·翻译能力构成要素第62-67页
     ·翻译能力发展模式第67-71页
   ·翻译教学论第71-77页
   ·思维教学论第77-80页
第4章 高阶思维取向型翻译教学模式的目标指向第80-107页
   ·劣构问题求解是翻译高阶思维存在的依据第80-88页
     ·问题的概念与分类第80-82页
     ·翻译问题的定义与归类第82-88页
   ·翻译问题解决的心理机制第88-94页
     ·一般问题解决的心理机制第88-91页
     ·翻译问题解决的心理机制第91-94页
   ·翻译高阶思维培养的目标指向第94-107页
     ·批判性思维第94-98页
     ·创造性思维第98-102页
     ·决策性思维第102-107页
第5章 高阶思维取向型翻译教学模式的实施条件第107-126页
   ·社会条件第107-112页
     ·关联社会情境第107-108页
     ·优选翻译内容第108-110页
     ·组建共同体第110-112页
   ·课程条件第112-120页
     ·现有翻译课程的反思第112-116页
     ·课程与教学的关系第116-117页
     ·面向思维教学的课程整合第117-120页
   ·技术条件第120-126页
     ·译者工作站第120-122页
     ·虚拟社区第122-126页
第6章 高阶思维取向型翻译教学模式的操作程序第126-148页
   ·总体架构第126-128页
   ·设计原则第128-133页
     ·反思性原则第128-129页
     ·反馈富集原则第129-132页
     ·递归原则第132-133页
   ·主要特征第133-139页
     ·元认知策略前景化第134-135页
     ·思维过程显性化第135-137页
     ·学习过程情境化第137-139页
   ·教学流程第139-142页
     ·翻译-探究阶段第141-142页
     ·修改-反思阶段第142页
   ·教学方法第142-148页
     ·专家思维建模教学法第143-144页
     ·思维显化教学法第144-145页
     ·角色扮演教学法第145-148页
第7章 高阶思维取向型翻译教学模式的评价体系第148-166页
   ·评价理念第148-153页
     ·过程与结果统一的发展性评价第149页
     ·关注多元要素的综合性评价第149-152页
     ·围绕问题解决的思维表现性评价第152-153页
   ·评价设计第153-166页
     ·评价主体第153-155页
     ·评价程序及手段第155-158页
     ·评价指标第158-166页
第8章 高阶思维取向型翻译教学模式的应用案例第166-176页
   ·目标指向第166-167页
   ·实施条件第167-168页
   ·操作程序第168-169页
   ·评价设计第169-174页
   ·效度检验第174-176页
结语第176-180页
参考文献第180-199页
附录第199-212页
致谢第212-214页
攻读博士学位期间科研成果第214页

论文共214页,点击 下载论文
上一篇:基于HRRP序列的空间锥体目标微动参数估计方法研究
下一篇:硬/软磁性铁氧体复合材料的制备及性能研究