首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

口译中的零翻译研究--从文化的角度分析

Acknowledgements第1-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8-12页
Chapter One Introduction第12-15页
   ·The importance of research project第12-13页
   ·The objectives and methods of research第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-23页
   ·Previous studies on interpretation第15-19页
   ·Previous studies on zero translation第19-23页
Chapter Three Zero-translation第23-39页
   ·‘Translatability’ and ‘untranslatability第23-27页
   ·General knowledge of zero-translation第27-39页
Chapter Four Zero-translation in interpretation第39-47页
   ·The common problems in interpretation第39-42页
   ·The necessity of zero translation in interpretation第42-45页
   ·The implementation forms of the strategy of zero-translation in interpretation第45-46页
   ·The demerits of zero-translation in interpretation第46-47页
Chapter Five Culture and Interpretation第47-58页
   ·The importance of culture in interpretation第48-49页
   ·The cultural factors in the process of interpretation第49-50页
   ·The necessity of interpreters’ cultural knowledge in interpretation第50-51页
   ·The cultural barriers in interpretation第51-54页
   ·The strategies towards cultural barriers in interpretation第54-58页
Chapter Six Culture and zero-translation in interpretation第58-64页
   ·Culture and zero-translation第58-59页
     ·The importance of zero-translation towards culture第58页
     ·The necessary of culture towards zero-translation第58-59页
   ·Culture and zero-translation in interpretation第59-61页
   ·The requirements of culture for interpreters with application of zero-translation第61-64页
     ·The improvement of language skills第61页
     ·The cultivation of cultural awareness第61-62页
     ·The inter-cultural communication competence第62-64页
Chapter Seven Conclusion第64-66页
   ·Major Findings of the Study第64页
   ·Limitations of the Study第64页
   ·Suggestions for Further Study第64-66页
Bibliography第66-69页
Appendices第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:高中英语口语教学问题分析及解决策略--以滁州市某中学为例
下一篇:光色与音色—印象派绘画与印象派音乐异同探源