| Acknowledgments | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter One Introduction | 第7-10页 |
| ·Theoretical basis | 第7-8页 |
| ·The choice of translation text | 第8-9页 |
| ·The structure of the thesis | 第9-10页 |
| Chapter Two Literature Review | 第10-15页 |
| ·Postmodernist novel | 第10页 |
| ·The typical characteristics of postmodernist novel | 第10-12页 |
| ·The strategies related to postmodernist novel translation | 第12-15页 |
| Chapter Three "Creativity" Applied to the Translation of A Maggot | 第15-25页 |
| ·Structural,linguistic and stylistic features of A Maggot | 第15-16页 |
| ·Problems and solutions in the course of translating A Maggot | 第16-25页 |
| ·Coarse language | 第17-18页 |
| ·Coined words | 第18-19页 |
| ·Guessing expression | 第19-20页 |
| ·Intertextuality | 第20-21页 |
| ·Idioms | 第21-22页 |
| ·Absurd style | 第22-25页 |
| Chapter Four Conclusion | 第25-26页 |
| References | 第26-28页 |
| Appendix | 第28-62页 |