摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-15页 |
·Research Background | 第10-13页 |
·Research Purpose | 第13页 |
·Research Questions | 第13页 |
·Research Significance | 第13-15页 |
Chapter One:Literature Review | 第15-19页 |
·The Previous Studies on the Translations of The Scarlet Letter | 第15-17页 |
·Limitations of Previous Sindies | 第17-19页 |
Chapter Two:Theoretical Framework | 第19-30页 |
·Brief Introduction to Descriptive Translation Studies | 第19-22页 |
·Gideon Toury's Translational Norms Theory | 第22-27页 |
·contribution of Toury's Translational Norms Theory | 第27-30页 |
Chapter Three:Analysis of Han Shiheng's and Yao Naiqiang's ChineseVersions of The Scarlet Letter from Translational Norms Theory | 第30-54页 |
·Brief Introduction to Han Shiheng and Yao Naiqiang | 第30-31页 |
·Preliminary Norms | 第31-36页 |
·Initial Norms | 第36-41页 |
·Operational Norms | 第41-54页 |
Chapter 4:Comparison between Han Shiheng's and Yao Naiqiang'sTranslation activities:A Perspective of Toury's Translational NormsTheory | 第54-62页 |
·Similarity between the Two Versions | 第54-57页 |
·Differences between the Two Versions | 第57-62页 |
Conclusion | 第62-65页 |
·Significant Findings of the Study | 第62-63页 |
·Limitations of the Study | 第63页 |
·Implications of This Study | 第63-65页 |
Bibliography | 第65-67页 |
Acknowledgements | 第67-68页 |
个人简历 | 第68页 |