摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
Chapter 2 Literature Review | 第10-20页 |
·Term and Term Translation | 第10-15页 |
·Term and Terminology | 第10-11页 |
·Term Translation | 第11-13页 |
·Translation and Culture | 第13-15页 |
·Transparency | 第15-17页 |
·Transparency | 第15-17页 |
·Transparency and Fidelity | 第17页 |
·Translator's Mediation | 第17-20页 |
·Translator's Role in Translation | 第17-18页 |
·Mediation and Manipulation | 第18-19页 |
·Studies on Mediation | 第19-20页 |
Chapter 3 Methodology | 第20-25页 |
·Term Classification | 第20-23页 |
·Term Classification in The Grand Scribe 's Records | 第23-25页 |
·Cultural Term | 第23-24页 |
·Culturally Loaded Term | 第24-25页 |
Chapter 4 Analysis on the Transparent Term Translation in The Grand Scribe 'sRecords | 第25-46页 |
·Possibility of Transparent Term Translation for The Grand Scribe 's Records | 第25-26页 |
·Analysis on the Translator's Mediation of Cultural Term | 第26-46页 |
·Natural Phenomenon | 第26-30页 |
·Significant Historical Figure Names | 第30-32页 |
·Material Names (food, clothing, artifacts) | 第32-35页 |
·Official Titles | 第35-39页 |
·Music, Rites, Poetry and Scholarship | 第39-40页 |
·Religion and Tribute | 第40-42页 |
·Punishment and Reward | 第42-46页 |
Chapter 5 Conclusion | 第46-47页 |
Bibliography | 第47-49页 |
攻读硕士学位期间发表学术论文情况 | 第49-50页 |
Acknowledgements | 第50-51页 |