计算机辅助英译汉口译实证研究
摘要 | 第1-10页 |
Abstract | 第10-11页 |
1. 引言 | 第11-12页 |
·课题背景 | 第11页 |
·计算机辅助翻译工具 | 第11-12页 |
·广义的计算机辅助口译工具 | 第11页 |
·狭义的计算机辅助口译工具 | 第11-12页 |
2. 计算机辅助口译系统的可行性和实验问题的提出 | 第12-15页 |
·口译思维与计算机思维 | 第12-14页 |
·计算机为口译员分担任务 | 第14页 |
·计算机对口译员的影响 | 第14-15页 |
3. 实验描述 | 第15-26页 |
·实验目的 | 第15页 |
·实验对象 | 第15页 |
·实验设计 | 第15-16页 |
·实验准备 | 第16-19页 |
·口译材料的选择 | 第16-17页 |
·模拟材料中语音识别的误差 | 第17页 |
·模拟材料中的关键词识别 | 第17-18页 |
·计算机辅助口译模拟系统的准备和实验工具的准备 | 第18-19页 |
·受试人员的选择与准备 | 第19页 |
·实验的过程 | 第19-26页 |
·变量设计 | 第19-23页 |
·实验步骤 | 第23-26页 |
4. 操作性定义与实验数据统计 | 第26-31页 |
·操作性定义 | 第26-27页 |
·口译评估标准的设定 | 第26-27页 |
·对译员采访和笔记进行整理 | 第27页 |
·实验数据的收集与统计 | 第27-31页 |
·口译质量评估数据收集 | 第27-31页 |
·转写与屏幕的对比 | 第31页 |
·采访结果统计 | 第31页 |
5. 实验结果分析与讨论 | 第31-44页 |
·实验一结果分析 | 第31-36页 |
·实验一口译评估得分结果分析 | 第31-34页 |
·实验一转写文本与屏幕显示文本对照结果分析 | 第34-35页 |
·实验一采访统计摘要及分析 | 第35-36页 |
·实验一结果小结 | 第36页 |
·实验二结果分析 | 第36-38页 |
·实验二评估得分结果分析 | 第36-38页 |
·实验二采访统计和摘要 | 第38页 |
·实验二结果小结 | 第38页 |
·实验三结果分析 | 第38-40页 |
·实验三评估得分结果分析 | 第38-39页 |
·实验三转写文本与屏幕显示文本对照结果分析 | 第39页 |
·实验三采访统计和摘要 | 第39-40页 |
·实验三结果小结 | 第40页 |
·实验四结果分析 | 第40-42页 |
·实验四评估得分结果分析 | 第40-41页 |
·实验四转写文本与屏幕显示文本对照结果分析 | 第41-42页 |
·实验四采访统计和分析 | 第42页 |
·实验四结果小结 | 第42页 |
·采访资深译员结果及分析 | 第42页 |
·实验结果讨论 | 第42-44页 |
·计算机辅助口译系统的设计 | 第42-43页 |
·不同水平译员对系统使用方法不同 | 第43页 |
·计算机辅助口译与口译教学 | 第43-44页 |
6. 结语 | 第44-48页 |
·计算机辅助口译的未来展望 | 第44-46页 |
·系统进步与译员成长 | 第44页 |
·计算机辅助口译与笔记的结合 | 第44-46页 |
·计算机辅助口译的未来 | 第46页 |
·实验的局限性 | 第46-48页 |
参考文献 | 第48-49页 |
附录 | 第49-130页 |
致谢 | 第130页 |