首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学翻译中的文化过滤机制分析--以金译《骆驼祥子》为例

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-8页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第8-12页
   ·RESEARCH BACKGROUND第8-9页
   ·RESEARCH AIMS AND SIGNIFICANCE第9-10页
   ·RESEARCH QUESTIONS第10页
   ·THE STRUCTURE OF THE THESIS第10-12页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第12-20页
   ·THE DEFINITION OF CULTURAL FILTER第12-13页
   ·THE ORIGIN OF CULTURAL FILTER AND ITS CORRELATED STUDIES第13-17页
     ·Cultural Filter in Comparative Literature第13-14页
     ·Cultural Filter in Translation第14-17页
   ·STUDIES ON EVAN KING’S TRANSLATION OF LUO TUO XIANG ZI第17-18页
   ·SUMMARY第18-20页
CHAPTER THREE CULTURE AND CULTURAL DIFFERENCE第20-26页
   ·CULTURE AND ITS RELATIONSHIP WITH TRANSLATION第20-22页
   ·CULTURAL DIFFERENCE BETWEEN CHINA AND AMERICA第22-25页
   ·SUMMARY第25-26页
CHAPTER FOUR ANALYSIS OF CULTURAL FILTER THROUGH A CASE STUDY — LUO TUO XIANG ZI第26-41页
   ·INTRODUCTION TO LUO TUO XIANG ZI AND ITS TRANSLATION第26-27页
   ·THE MECHANISM OF CULTURAL FILTER第27-30页
     ·Aspects on Norms第28页
     ·Aspects on Values第28-29页
     ·Aspects on Language and Symbols第29-30页
   ·THE FORMS OF EXPRESSION FOR CULTURAL FILTERING第30-40页
     ·Adaptation第30-33页
     ·Omission第33-35页
     ·Addition第35-39页
     ·Exposition and Notes-appending第39-40页
   ·SUMMARY第40-41页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第41-43页
   ·THE FINDINGS第41-42页
   ·LIMITATIONS AND SUGGESTIONS第42-43页
ACKNOWLEDGEMENT第43-44页
REFERENCES第44-48页
APPENDIX第48页
 作者在攻读硕士学位期间发表的论文第48页
 参与的科研项目第48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:手指活动影响前臂多腱肌运动单元募集模式的初步研究
下一篇:从《舞舞舞》的中译本看语境的作用