摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
·Research Background | 第9页 |
·Research Significance | 第9-10页 |
·The Structure of the Thesis | 第10页 |
·Research Questions | 第10页 |
·Research Methods | 第10-11页 |
·Research Procedures | 第11-12页 |
·Data Collection | 第11页 |
·Data Analysis | 第11-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-15页 |
·Introduction of Jiang Rong and Chinese version Wolf Totem | 第12-13页 |
·Introduction of Goldblatt and English Version Wolf Totem | 第13-14页 |
·Previous Study on Wolf Totem at Home and Abroad | 第14-15页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第15-27页 |
·Definition of Terms | 第15-19页 |
·Translation Strategies | 第15页 |
·Domestication and Foreignization | 第15-19页 |
·The Developmnt of Functionalist Theory | 第19-21页 |
·.Important Notions of Functionalist Theory | 第21-26页 |
·Translation Action Theory | 第21-23页 |
·Three Rules | 第23-25页 |
·Translation Brief | 第25页 |
·Adequacy and Equivalence | 第25-26页 |
·Application of Functionalist Theory in Literary Translation | 第26-27页 |
Chapter Four Translation Strategies Applied in Wolf Totem | 第27-53页 |
·The Application of Functionalist Theory in the Translation of Wolf Totem | 第27-29页 |
·The Agents Involved in the Translation Process | 第27页 |
·The Translation Briefs Involved | 第27-28页 |
·The Purpose of Translating Wolf Totem | 第28-29页 |
·The Application of the Translation Strategies in Wolf Totem | 第29-51页 |
·Ecological Cultural-loaded Information | 第30-34页 |
·Material Culture-loaded Information | 第34-36页 |
·Social Culture-loaded Information | 第36-42页 |
·Religious Culture-loaded Information | 第42-46页 |
·Linguistic Culture-loaded Information | 第46-51页 |
·Summary | 第51-53页 |
Chapter Five Conclusion | 第53-55页 |
·Chief Findings | 第53-54页 |
·Limitations and Suggestions for the Further Study | 第54-55页 |
Bibliography | 第55-59页 |
Acknowledgements | 第59页 |