初中级对外汉语教材生词表中同译词语研究
| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-10页 |
| 1 引论 | 第10-18页 |
| ·问题提出 | 第10页 |
| ·研究基础 | 第10-12页 |
| ·题目界定 | 第10-11页 |
| ·术语界定 | 第11页 |
| ·研究范围 | 第11-12页 |
| ·相关研究综述 | 第12-17页 |
| ·理论综述 | 第12-14页 |
| ·与对外汉语教学相关的研究 | 第14-17页 |
| ·研究方法 | 第17-18页 |
| ·定量和定性分析相结合的方法 | 第17页 |
| ·偏误分析法 | 第17页 |
| ·资料查找法 | 第17-18页 |
| 2 同译词的考察、分类及原因分析 | 第18-32页 |
| ·同译词考察 | 第18-23页 |
| ·统计标准 | 第18页 |
| ·考察的目标 | 第18页 |
| ·考察的方法 | 第18-19页 |
| ·考察数据 | 第19-22页 |
| ·考察结论 | 第22-23页 |
| ·同译词分类 | 第23-28页 |
| ·语音层面分类 | 第23-24页 |
| ·词汇层面分类 | 第24-26页 |
| ·语法层面 | 第26-27页 |
| ·对应关系分类 | 第27-28页 |
| ·同译词产生的原因 | 第28-32页 |
| ·客观原因 | 第28-30页 |
| ·主观原因 | 第30-32页 |
| 3 同译词使用偏误分类及分析 | 第32-36页 |
| ·同译词偏误属于诱导性偏误 | 第32页 |
| ·同译词偏误分类 | 第32-36页 |
| ·词义混淆 | 第33页 |
| ·词性误用 | 第33-34页 |
| ·搭配不当 | 第34页 |
| ·用法不当 | 第34-36页 |
| 4 解决同译词现象的思考 | 第36-45页 |
| ·教材的编写 | 第36-40页 |
| ·教材中同译词译释原则综述 | 第36-37页 |
| ·教材中对同译词现象的处理 | 第37-40页 |
| ·教师教学 | 第40-45页 |
| ·同译词问题教学对策综述 | 第40页 |
| ·同译词问题的教学对策 | 第40-45页 |
| 5 结语 | 第45-47页 |
| 参考文献 | 第47-50页 |
| 附录:作者攻读硕士学位期间发表论文及科研情况 | 第50-51页 |
| 致谢 | 第51页 |