Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract in Chinese | 第5-7页 |
Abstract in English | 第7-11页 |
1. Introduction | 第11-13页 |
2. Sunzi and The Art of War | 第13-21页 |
·Its disputed authorship | 第13-17页 |
·Sunzi in legend | 第13-14页 |
·Sunzi in historic record | 第14-16页 |
·Recent archaeological discoveries | 第16-17页 |
·Its content and thoughts | 第17-19页 |
·Non-war thought | 第18页 |
·Deception thought | 第18-19页 |
·Dialectic thought | 第19页 |
·Its stylistic features | 第19-21页 |
3. Literature Review | 第21-28页 |
·A review of the translation of The Art of War | 第21-25页 |
·Early spread to Japan and Europe | 第21-22页 |
·Early English translations | 第22页 |
·English translations from Giles to Griffith | 第22-23页 |
·English translations after Griffith | 第23-24页 |
·English translations by Chinese scholars | 第24-25页 |
·A brief review of the research on the English translation of The Art of War | 第25-28页 |
·Research abroad | 第25-26页 |
·Research at home | 第26-28页 |
4. Theoretical Background: Translator's Subjectivity | 第28-35页 |
·Cultural turn in translation studies | 第28-30页 |
·Invisibility of the translator | 第28-29页 |
·Visibility of the translator | 第29-30页 |
·The translator's subjectivity reexamined | 第30-34页 |
·What is translator's subjectivity | 第30页 |
·Substantial support from contemporary translation theories | 第30-33页 |
·Factors involved in translator's subjectivity | 第33-34页 |
·Chinese classics translation and translator's subjectivity | 第34-35页 |
5. A Comparison of Translators'Subjectivity in Six Selected Versions | 第35-39页 |
·M. A. Lionel Giles: a sinologist and historian | 第35页 |
·Samuel B. Griffith: a military strategist | 第35-36页 |
·Ralph D. Sawyer: a scholar on philosophy and Chinese language | 第36-37页 |
·Thomas Cleary: a scholar on oriental culture and religion | 第37页 |
·Lin Wusun: a cultural ambassador | 第37页 |
·John Minford: a sinologist and litterateur | 第37-39页 |
6. Manifestation of Translators' Subjectivity in Six Selected Versions | 第39-60页 |
·In the process of text-reception | 第39-42页 |
·Choice of the original edition | 第39-41页 |
·Interpretation of the source text | 第41-42页 |
·In the process of text-production | 第42-58页 |
·Difference in book title | 第42-44页 |
·Diversity in text form | 第44-47页 |
·Interpretation of some basic concepts | 第47-54页 |
·Treatment of culture-bound words | 第54-58页 |
·Foreignization or domestication | 第58-60页 |
7. Conclusion | 第60-62页 |
Bibliography | 第62-65页 |
Appendix 1 A List of English Translations of The Art of War (1905-2006) | 第65-67页 |
Appendix 2 A Private Collection of Online Sources for the Study of The Art of War | 第67-68页 |