Chapter 1 Introduction | 第1-14页 |
Chapter 2 Some Related Definitions and Theories | 第14-26页 |
·Definition of Culture | 第14-16页 |
·Two Basic Translation Strategies in Translation | 第16-26页 |
·Definitions of Domesticating and Foreignizing | 第17-19页 |
·Disputes over Translation strategies in Chinese History | 第19-21页 |
·Advantages and Disadvantages of Domesticating and Foreignizing Strategies | 第21-23页 |
·Clarification of Some Related Definitions | 第23-26页 |
Chapter 3 Nonverbal Messages | 第26-38页 |
·Functions & Uses of Nonverbal Language | 第26-28页 |
·Classification of Nonverbal Language | 第28-38页 |
·Body Language | 第30-32页 |
·Paralanguage | 第32-33页 |
·Object Language | 第33-35页 |
·Environmental Language | 第35-36页 |
·Color | 第36-38页 |
Chapter 4 The Principles and Methods to Translate Nonverbal Language | 第38-72页 |
·The Principles Influencing the Choice of Translation Methods | 第38-40页 |
·Information | 第39页 |
·Validity | 第39-40页 |
·Domesticating vs. Foreignizing in Translating Nonverbal Messages | 第40-72页 |
·Common Methods of Domesticating and Foreignizing Strategies in Nonverbal Translation | 第40-45页 |
·Common Methods of Domesticating Strategies in Nonverbal Translation | 第40-42页 |
·Common Methods of Foreignizing Strategiesin Nonverbal Translation | 第42-45页 |
·Detailed Explanation | 第45-72页 |
·Body Language | 第45-52页 |
·"Nonverbal Sound" Pattern in Paralanguage Translation | 第52-54页 |
·"General Appearance and Dress" Pattern in Object Language Translation | 第54-57页 |
·Environmental Language | 第57-61页 |
·Color | 第61-72页 |
Conclusion | 第72-74页 |
Works Cited | 第74-76页 |