首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

基于识解操作的大学英语阅读分析

Acknowledgments第1-7页
Abstract第7-11页
摘要第11-14页
Chapter One Introduction第14-17页
   ·Background and Methdology of the Study第14-15页
   ·Objectives and Significance第15页
   ·Organization of the Thesis第15-17页
Chapter Two Literature Review第17-26页
   ·Basic Concepts about Reading第17-20页
     ·The nature of Reading第17-18页
     ·Reading as a kind of Communication Activity第18-19页
     ·Reading as a Cognitive Inner Process第19-20页
   ·Construal Operation Theory第20-23页
     ·Cognitive Conceptualization and Conceptual Semantics第20-22页
       ·Cognitive Conceptualization第20-21页
       ·Conceptual Semantics第21-22页
     ·Construal Operations第22-23页
   ·An Overview of Researches on College English Reading第23-26页
Chapter Three Theoretical Foundations第26-36页
   ·Introduction第26页
   ·Talmy's Construal Classifications第26-28页
   ·Croft and Cruse's Classification of Construal Operations第28-31页
   ·Langacker's Construal Classifications第31-35页
   ·The Descriptive Frame of the Study第35-36页
Chapter Four Construal Operation Theory and College English Reading第36-63页
   ·Specificity第36-40页
     ·Words Analysis of Reading Materials第36-37页
     ·Words in Sentences第37-39页
     ·Words in Discourse第39-40页
   ·Focusing第40-48页
     ·1 Foreground vs. Background第40-42页
     ·Composition第42-44页
     ·Scope第44-48页
       ·The Word Level of Scope第44-46页
       ·The Maximal and Immediate Scope in discourse第46-48页
   ·Prominence第48-56页
     ·Profiling第48-52页
     ·Trajector/Landmark Alignment第52-56页
       ·The Analysis on Preposition第53-54页
       ·The Analysis on Verb第54-56页
   ·Perspective第56-63页
     ·Viewing Arrangement第56-59页
       ·The Default Viewing Arrangement第56-57页
       ·The Components of Viewing Arrangement第57-59页
     ·The Temporal Dimension第59-63页
Chapter Five Discussion and Problems第63-68页
   ·The Major Findings of the Study第63-65页
   ·Implications and Feasibility of the Study第65-67页
   ·Problems in the Study第67-68页
Chapter Six Conclusion第68-71页
References第71-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的译者风格研究--以《边城》为例
下一篇:从框架语义学看《道德经》的英译