首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

林黛玉的“哭”及其英译对比研究

摘要第1-6页
Abstract第6-15页
Chapter 1 Introduction第15-19页
   ·Background of the study第15-16页
   ·Objectives of the study第16-17页
   ·Implications of the study第17-18页
   ·Outline of the paper第18-19页
Chapter 2 Literature Review第19-31页
   ·Literary works and literary translation第19-20页
   ·Translation strategies第20-22页
   ·Great literary work of Hong Lou Meng第22-25页
     ·Present studies on Hong Lou Meng第22-24页
     ·The studies of HLM’s “ku”and Daiyu’s “ku”第24-25页
   ·English studies of Hong Lou Meng第25-31页
     ·The three translation versions第25-28页
     ·Previous translation studies第28-31页
Chapter 3 Research Design第31-43页
   ·Research method第31-36页
     ·Quantitative method第31-34页
     ·Qualitative method第34-36页
   ·Data analysis methods第36-43页
     ·Comparative studies第36-37页
     ·Descriptive studies第37-38页
     ·Contextual analysis第38-43页
Chapter 4 Source Data Analysis第43-56页
   ·Classification of Lin Daiyu’s ku第43页
   ·The expression of ku第43-49页
     ·Indirect expression第45-46页
     ·The features of direct expression of Lin Daiyu’s ku第46-49页
   ·Context analysis第49-54页
     ·Social cultural context第49-50页
     ·Situational context第50-54页
   ·The reasons of Lin Daiyu’s ku第54-56页
Chapter 5 Comparative Studies第56-77页
   ·The comparative studies of source and target data第56-63页
     ·Loss of four-character form第56-57页
     ·The translations of colorful and vivid words第57-61页
     ·The translations of figure of speech第61-63页
   ·The comparative studies of three versions in context第63-66页
   ·Individual translator’s style第66-72页
     ·Word equivalence第67-68页
     ·Other translating methods第68-71页
     ·Similarities and differences第71-72页
   ·Factors that influence translation第72-77页
     ·Different language systems第72-73页
     ·Different translation intentions第73页
     ·Target audience第73-75页
     ·Competence of translators第75-77页
Chapter 6 Conclusion第77-81页
   ·Major findings第77-79页
     ·The expressions of Lin Daiyu’s “ku”in Hong Lou Meng第77-78页
     ·Findings in three English versions第78-79页
   ·Implications第79-80页
   ·Limitations and further research第80-81页
References第81-91页
Appendix第91-96页
Acknowledgements第96-97页
作者简介第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:多媒体网络环境下的大学英语听说课教学实验研究
下一篇:公共语篇隐喻脚本研究