中文摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
·Research Background | 第9-10页 |
·Research Purpose and Question of this Paper | 第10页 |
·Research Corpus | 第10-11页 |
·Research Methodology | 第11-12页 |
·Layout of this Paper | 第12-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-34页 |
·General Introduction to Translator’s Subjectivity | 第13-22页 |
·Theoretical Framework: Skopostheorie | 第22-29页 |
·Brief Introduction to Soft News | 第29-34页 |
Chapter Three Translator’s Subjectivity in Pre-translation Stage | 第34-49页 |
·in the Rendering of Translation Brief | 第35-42页 |
·in the Pre-treatment of Source Text | 第42-49页 |
Chapter Four Translator’s Subjectivity in Translating Stage | 第49-84页 |
·in the Adoption of Full Translation Strategy | 第51-58页 |
·in the Selection of Translation Variation | 第58-84页 |
·Adaptation | 第61-68页 |
·Interpretation | 第68-73页 |
·Abridgement | 第73-84页 |
Chapter Five Conclusion | 第84-88页 |
·Major Findings | 第84-86页 |
·Translator’s Subjective Initiative in C-E Soft News Translation | 第84页 |
·Translator’s Passivity in C-E Soft News Translation | 第84-85页 |
·Significance of Analyzing from the Perspective of Skopostheorie | 第85-86页 |
·Implications and Limitations | 第86-87页 |
·Recommendations for Future Research | 第87-88页 |
Bibliography | 第88-94页 |
Appendix | 第94-98页 |
Acknowledgements | 第98-99页 |