首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文

冷笑话的语言学分析

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Research Background第10-11页
   ·Purpose and Significance of the Study第11-12页
   ·Research Methods and Data Collection第12-13页
   ·Layout of the Thesis第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-29页
   ·Definitions第14-20页
     ·Joke第14-15页
     ·Cold Joke第15-16页
     ·Forms of Cold Jokes第16-18页
     ·Explanations of Cold Jokes第18-20页
   ·Cold Joke and Humor第20-26页
     ·Humor第20-21页
     ·Previous Studies on Humor and Jokes第21-25页
     ·Relationship Between Cold Joke and Humor第25-26页
   ·The Popularization of Cold Jokes第26-29页
     ·Origin第26-27页
     ·Current Situations第27页
     ·Reasons第27-29页
Chapter Three Characteristics of Cold Joke第29-51页
   ·Using Rhetorical Devices第29-36页
     ·Personification第29-30页
     ·Hyperbole第30-31页
     ·Sarcasm第31页
     ·Ridicule第31-32页
     ·Pun第32-34页
     ·Anti-climax第34-36页
   ·Co-operative Principles Analysis第36-40页
     ·Violation of Quantity Maxim第37-38页
     ·Violation of Quality Maxim第38-39页
     ·Violation of Relevance Maxim第39-40页
     ·Violation of Manner Maxim第40页
   ·Relevance Theory Analysis第40-44页
     ·Ostensive-Inferential Model第41-42页
     ·Contextual Effect and Processing Effort第42-43页
     ·The Optimal Relevance and The Weakest Relevance第43-44页
   ·Conceptual Blending Theory Analysis第44-48页
   ·Context and Cold Jokes第48-51页
     ·Misinterpretation of Language第48-49页
     ·Language without Logic第49-51页
Chapter Four Research on Language Attitude Toward Cold Jokes第51-58页
   ·Research Hypothesis第51-52页
   ·Research Design第52-54页
     ·Face-to-face Interview第52-53页
     ·Questionnaire第53页
     ·Data Collection第53-54页
   ·Data Analysis第54-58页
     ·Cognition Degree Analysis第54-55页
     ·Language Attitude Analysis第55-58页
Chapter Five Conclusion第58-61页
   ·Summary第58-59页
   ·Research Limitations第59-60页
   ·Enlightenment and Prospect第60-61页
Bibliography第61-64页
Acknowledgements第64-65页
攻读硕士学位期间发表的论文第65-66页
Appendix Ⅰ第66-69页
Appendix Ⅱ 50则经典冷笑话第69-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:从操控理论分析儿童文学翻译策略--简评《柳林风声》四个中文译本
下一篇:关于《纽约时报》和《中国日报》中美关系报道的批评话语分析