首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论林语堂《胡适之》汉译本中的改写

Abstract第4-6页
摘要第7-11页
Introduction第11-19页
    0.1 The Research Background第11-13页
    0.2 Literature Review第13-17页
    0.3 The Research Purpose第17页
    0.4 Organization第17-19页
Chapter One The Impact of Ideology on Rewriting第19-39页
    1.1 Tangled Thinking on Ideology in Lin's Age第20-24页
        1.1.1 Remnants of Sino-centred Thinking第21-23页
        1.1.2 Trend to accept Western Cultures第23-24页
    1.2 Ideological Causes for the Rewriting第24-33页
        1.2.1 Implement of the Patronage Power第25-29页
        1.2.2 The Cultural Identities of the Professionals第29-33页
    1.3 Illustrations of the Rewriting under the Impact of Ideology第33-39页
        1.3.1 Rewriting of the Title第34-36页
        1.3.2 Rewriting of the Descriptions of Hu's Role in Politics第36-39页
Chapter Two The Implement of Poetics on Rewriting第39-65页
    2.1 Reconstruction of the Poetics in Lin's Age第39-44页
        2.1.1 Weakening Classical Literature in China第40-42页
        2.1.2 Imported Western Literature from Abroad第42-44页
    2.2 Poetical Causes for the Rewriting第44-51页
        2.2.1 The Rising of New Biography第44-47页
        2.2.2 Lin's ideas of Familiar Essay第47-51页
    2.3 Illustrations of the Rewriting via the Implement of Poetics第51-65页
Chapter Three The Performance of Universe of Discourse and Language on Rewriting第65-73页
    3.1 The Target-oriented Rewriting of Universe of Discourse第65-69页
        3.1.1 Replacement of Foreign Names第66-67页
        3.1.2 Omission of Culture-loaded Words第67-69页
    3.2 Vernacular Chinese Used in the Rewriting of Language第69-73页
Conclusion第73-77页
Bibliography第77-81页
附录第81-89页
Acknowledgements第89-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译理论指导下修辞格翻译实践报告--以《戒指》为例
下一篇:英语“Look”类动词的认知语义研究