| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter I Introduction | 第7-9页 |
| Chapter II Task Description | 第9-11页 |
| 2.1 Background of the Task | 第9-10页 |
| 2.2 Requirements for Rhetoric Translation | 第10-11页 |
| Chapter III Process Description | 第11-16页 |
| 3.1 Pre-translation | 第11-13页 |
| 3.2 Review of Newmark's Communicative Theory | 第13-14页 |
| 3.3 Translation Process | 第14-16页 |
| Chapter IV Case Analysis under Communicative Translation | 第16-21页 |
| 4.1 Principle of Accuracy and Economy | 第16-17页 |
| 4.2 Principle of Comprehensibility | 第17-18页 |
| 4.3 Principle of Equivalence of Effect | 第18-21页 |
| Chapter V Conclusion | 第21-23页 |
| 5.1 Shortcomings and Difficulities | 第21页 |
| 5.2 Imlications of the Current Research | 第21-23页 |
| References | 第23-24页 |
| Appendix | 第24-57页 |
| Acknowledgements | 第57-58页 |