摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第8-10页 |
1.1 Research Background | 第8-9页 |
1.2 Research Significance | 第9页 |
1.3 Thesis Structure | 第9-10页 |
Chapter Two Literature Review | 第10-19页 |
2.1 Nabokov and Lolita | 第10-13页 |
2.2 Lolita in China | 第13-19页 |
2.2.1 Translations of Lolita in China | 第13-14页 |
2.2.2 The Two Chinese Versions of Lolita | 第14-16页 |
2.2.3 Studies on the Chinese Versions of Lolita in China | 第16-19页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第19-27页 |
3.1 Gideon Toury and the Translation Norm Theory | 第19-22页 |
3.1.1 The Definition of Toury?s Translation Norm Theory | 第19-20页 |
3.1.2 The Features of Toury?s Translation Norm Theory | 第20-21页 |
3.1.3 The Evaluation of Toury?s Translation Norm Theory | 第21-22页 |
3.2 The Classification of Toury?s Translation Norm Theory | 第22-26页 |
3.2.1 Preliminary Norms | 第22-23页 |
3.2.2 Initial Norms | 第23-25页 |
3.2.3 Operational Norms | 第25-26页 |
3.3 The Applicability of the Translation Norm Theory to the Comparative Study | 第26-27页 |
Chapter Four A Comparative Analysis on Two Chinese Versions of Lolita | 第27-53页 |
4.1 An Analysis from the Perspective of Preliminary Norms | 第27-30页 |
4.1.1 Translation Policy | 第27-29页 |
4.1.2 Translation Directness | 第29-30页 |
4.2 An Analysis from the Perspective of Initial Norms | 第30-43页 |
4.2.1 Inclination to Acceptability | 第31-33页 |
4.2.2 Inclination to Adequacy | 第33-43页 |
4.3 An Analysis from the Perspective of Operational Norms | 第43-53页 |
4.3.1 Matricial Norms | 第43-48页 |
4.3.2 Textual Linguistic Norms | 第48-53页 |
Chapter Five Conclusion | 第53-55页 |
5.1 Major Findings | 第53-54页 |
5.2 Limitations | 第54页 |
5.3 Suggestions for Further Study | 第54-55页 |
Bibliography | 第55-59页 |
Papers Published During the Study for M.A. Degree | 第59-60页 |
Acknowledgements | 第60-61页 |