摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4-5页 |
第1章 绪论 | 第8-14页 |
1.1 选题的意义 | 第8页 |
1.2 汉日补语比较研究概况 | 第8-12页 |
1.2.1 汉语补语和日语补语的对应成分 | 第9页 |
1.2.2 汉语补语的日语翻译 | 第9页 |
1.2.3 日本学生汉语补语的习得顺序 | 第9页 |
1.2.4 日本学者对汉日补语比较的研究 | 第9-10页 |
1.2.5 国内对汉语补语的本体研究 | 第10-12页 |
1.3 本文的创新之处及研究方法 | 第12-14页 |
1.3.1 创新之处 | 第12页 |
1.3.2 研究方法 | 第12-14页 |
第2章 趋向补语 | 第14-18页 |
2.1 由“来、去”充当补语的述补结构 | 第14-15页 |
2.2 复合趋向补语 | 第15-18页 |
2.2.1 包含复合趋向补语的述补结构接宾语的情况 | 第15-16页 |
2.2.2 带趋向补语的述补结构在日语表达中的特例 | 第16-18页 |
第3章 结果补语 | 第18-22页 |
3.1 带结果补语的述补结构的扩展 | 第18-19页 |
3.2 及物与不及物的区别 | 第19-20页 |
3.3 带结果补语的述补结构的特殊语义 | 第20-21页 |
3.4 带结果补语的述补结构的否定形式 | 第21-22页 |
第4章 可能补语 | 第22-24页 |
4.1“看得见” | 第22-23页 |
4.2 可能补语“得” | 第23-24页 |
第5章 状态补语和程度补语 | 第24-30页 |
5.1 状态补语 | 第24-28页 |
5.1.1 带状态补语的述补结构的扩展 | 第25-27页 |
5.1.2 动词或动词性结构充当状态补语 | 第27页 |
5.1.3 主谓结构充当状态补语 | 第27-28页 |
5.2 程度补语 | 第28-30页 |
第6章 到 | 第30-32页 |
6.1 处所宾语 | 第30页 |
6.2 时间宾语 | 第30-31页 |
6.3 谓词性宾语 | 第31-32页 |
第7章 补语的引申意义和述补结构的紧缩形式 | 第32-35页 |
7.1 补语的引申意义 | 第32-33页 |
7.2 述补结构的紧缩形式 | 第33-35页 |
第8章 教学策略及教材编写的建议 | 第35-37页 |
8.1 加强对汉日语序的教学 | 第35-36页 |
8.2 增设汉语补语的归纳板块 | 第36-37页 |
第9章 结语 | 第37-39页 |
9.1 结论 | 第37页 |
9.2 不足之处及展望 | 第37-39页 |
致谢 | 第39-40页 |
参考文献 | 第40-42页 |
攻读学位期间的研究成果 | 第42-43页 |
附录 | 第43-44页 |