| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 摘要 | 第8-13页 |
| 1. TASK DESCRIPTION | 第13-21页 |
| 1.1 Description of ELLE Program | 第13-14页 |
| 1.2 Description of the Speakers and Interpreters | 第14-16页 |
| 1.3 Description of the Specific Task | 第16-18页 |
| 1.3.1 The Interpreting Task for the Seminar | 第16-17页 |
| 1.3.2 The Interpreting Task for School and Home Visit | 第17-18页 |
| 1.4 Definition of Liaison Interpreting | 第18-19页 |
| 1.5 Interpreter Competence | 第19-21页 |
| 2. PROCESS DESCRIPTION | 第21-35页 |
| 2.1 Pre-interpreting Preparation | 第21-27页 |
| 2.1.1 Ethics of Liaison Interpreting | 第21-23页 |
| 2.1.2 Preparatory Schedule | 第23-26页 |
| 2.1.3 Two weeks before ELLE 2014 | 第26页 |
| 2.1.4 A Week before ELLE Program | 第26-27页 |
| 2.2 Resources and Information Collection | 第27-30页 |
| 2.2.1 Volunteers' Manual | 第28页 |
| 2.2.2 Glossaries | 第28-30页 |
| 2.2.3 Parallel Texts | 第30页 |
| 2.3 On-interpreting Performance | 第30-32页 |
| 2.3.1 Seminar Interpreting | 第31页 |
| 2.3.2 School and Home Visit Interpreting | 第31-32页 |
| 2.4 Post-interpreting Task | 第32-35页 |
| 2.4.1 Reflecting the Whole Task | 第32-33页 |
| 2.4.2 Transcription and Modifications to Glossary | 第33页 |
| 2.4.3 Evaluation from Clients | 第33-35页 |
| 3. CASE ANALYSIS | 第35-61页 |
| 3.1 Interpreting Strategies | 第35-50页 |
| 3.1.1 Inversion | 第36-41页 |
| 3.1.2 Repetition | 第41-45页 |
| 3.1.3 Amplification | 第45-47页 |
| 3.1.4 Conversion | 第47-49页 |
| 3.1.5 Division | 第49-50页 |
| 3.2 Interpreter Roles | 第50-56页 |
| 3.2.1 Interpreter as an Information Deliverer | 第51-52页 |
| 3.2.2 Interpreter as an Cultural Transmitter | 第52-56页 |
| 3.3 Mistakes and Their Solutions | 第56-58页 |
| 3.4 Comparison between Two Tasks | 第58-61页 |
| 4. CONCLUSIONS | 第61-65页 |
| 4.1 Significance of This Report | 第62-63页 |
| 4.2 Findings of This Report | 第63页 |
| 4.3 Limitations and Their Solutions | 第63-65页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第65-67页 |
| APPENDICES | 第67-91页 |
| Appendix A Transcription | 第67-89页 |
| Appendix B The Glossary of Terms used in the Practice | 第89-91页 |