首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视角下葛浩文英译《丰乳肥臀》的研究

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Introduction第8-10页
Chapter 1 Literature Review第10-19页
    1.1 Previous Translation Studies from the Ecological Perspective第10-13页
        1.1.1 Previous Translation Studies from the Ecological Perspective Abroad第10-11页
        1.1.2 The Development of the Translation Studies from the Ecological Perspective at Home第11-13页
    1.2 Previous Studies on Howard Goldblatt and His Translation of Big Breasts & Wide Hips第13-19页
        1.2.1 Previous Studies on Howard Goldblatt and His Translation of Big Breasts & Wide Hips Abroad第15-16页
        1.2.2 Previous Studies on Howard Goldblatt and His Translation of Big Breasts &Wide Hips at Home第16-19页
Chapter 2 Theoretical Framework— Hu Gengshen’s Eco-translatology第19-30页
    2.1 Translational Eco-environment第19-20页
    2.2 Translator s Adaptation and Selection in the Process of Translation第20-23页
        2.2.1 Translator s Adaptation第21-22页
        2.2.2 Translator s Selection第22-23页
        2.2.3 The Formula of the Process of Translation第23页
    2.3 The Translator s Dominance and Centeredness第23-25页
    2.4 Multi-dimensional Transformations第25-26页
    2.5 The Degree of Holistic Adaptation and Selection第26-30页
        2.5.1 The Degree of Multi-dimensional Transformations第26-27页
        2.5.2 Reader s Feedback第27-28页
        2.5.3 The Translator Quality第28-30页
Chapter 3 Study of Howard Goldblatt’s Translation of Big Breasts & Wide Hips from Eco-translatology第30-50页
    3.1 Howard Goldblatt s Selective Adaptations to the Translational Eco-environment第30-37页
        3.1.1 Howard Goldblatt s Selective Adaptation to the Source Text- Big Breasts & Wide Hips第31-32页
        3.1.2 Howard Goldblatt s SelectiveAdaptation to the Target Readers第32-35页
        3.1.3 Howard Goldblatt s SelectiveAdaptation to the Target Ideology第35-36页
        3.1.4 Howard Goldblatt s SelectiveAdaptation to the Publisher第36-37页
    3.2 Howard Goldblatt s Multi-dimensional Adaptive Selections and Transformations in the Translation of Big Breasts & Wide Hips第37-45页
        3.2.1 Linguistic Dimensional Adaptive Selection and Transformation第37-41页
        3.2.2 Cultural Dimensional Adaptive Selection and Transformation第41-44页
        3.2.3 Communicative Dimensional Adaptive Selection and Transformation第44-45页
    3.3 Evaluation of the Translation Work第45-50页
        3.3.1 The Degree of Multi-dimensional Transformations第45-47页
        3.3.2 Feedback from the Readers of Big Breasts & Wide Hips第47-48页
        3.3.3 The Translator Quality第48-50页
Conclusion第50-53页
References第53-58页
Acknowledgement第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:从叙事解读麦克尤恩《追日》中的伦理困境
下一篇:功能化纳米粒子的合成及其在比色检测和手性分离中的应用