首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美国历史》(第十八章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
目录第6-8页
1 翻译任务描述第8-9页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8页
    1.3 作品简介第8-9页
2 翻译过程第9-10页
    2.1 译前准备第9页
    2.2 初译稿修改中解决的难点第9页
    2.3 审读、润色、定稿第9-10页
3 翻译案例分析第10-20页
    3.1 词法第10-13页
        3.1.1 静态变动态第10-12页
        3.1.2 增词第12-13页
    3.2 句法第13-20页
        3.2.1 独立结构第13-15页
        3.2.2 定语从句第15-16页
        3.2.3 否定句第16-17页
        3.2.4 长句第17-20页
4 翻译实践总结第20-22页
    4.1 译前准备和译后审读的重要性第20页
    4.2 笔者对翻译的认识第20-21页
    4.3 优秀译员应当必备的素质第21-22页
参考文献第22-23页
英语原文第23-46页
汉语译文第46-62页
致谢第62-63页
作者简介第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:支架教学法在大学英语听力教学中的应用
下一篇:从目的论的视角看中国旅游景点介绍的翻译策略