首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

位移表达的日汉对比研究--从类型学角度

要旨第5-7页
摘要第7页
序章第11-15页
    0.1 研究目的第11-12页
    0.2 本稿の考察対象第12-14页
        0.2.1 考察対象の<移動表現>第12-13页
        0.2.2 考察対象の<移動動詞>第13页
        0.2.3 言語資料第13-14页
    0.3 本稿の構成第14-15页
第1章 先行研究第15-27页
    1.1 言語類型論上の中国語と日本語の位置づけ第15-18页
    1.2 本研究の理論的枠組み第18-23页
        1.2.1 「移動」について第19-20页
        1.2.2 移動動詞と語彙化パターン第20-21页
        1.2.3 イベント統合の類型論第21-23页
    1.3 先行研究の成果と不足なところ第23-27页
        1.3.1 イベント統合の類型論上の日本語に関する先行研究第23-24页
        1.3.2 イベント統合の類型論上の中国語に関する先行研究第24-26页
        1.3.3 小説作品およびその翻訳の対照についての先行研究第26-27页
        1.3.4 不足なところ第27页
第2章 中国語と日本語における移動動詞第27-45页
    2.1 日本語の移動動詞第28-33页
    2.2 中国語の移動動詞第33-41页
    2.3 移動動詞における日中対照研究第41-45页
        2.3.1 有方向移動動詞と移動様態動詞第41-43页
        2.3.2 有方向移動動詞と「方向性」第43-44页
        2.3.3 移動様態動詞と「様態性」第44-45页
第3章 移動動詞と経路表現第45-55页
    3.1 経路の有界性と非有界性第46-48页
    3.2 日本語における経路概念の言語表現第48-49页
    3.3 中国語における経路概念の言語表現第49-51页
    3.4 述語のアスペクトと経路表現第51-55页
        3.4.1 完了相と継続相第51-52页
        3.4.2 有界性/非有界性と動詞のアスペクト第52-55页
第4章 小説とその翻訳から見る移動表現第55-62页
    4.1 言語資料第56-57页
    4.2 移動動詞の対訳実態第57-60页
        4.2.1 移動様態動詞第57-59页
        4.2.2 有方向移動動詞第59-60页
    4.3 経路表現の対訳実態第60-62页
        4.3.1 非有界的経路の場合第61页
        4.3.2 有界的経路の場合第61-62页
第5章 結語第62-64页
    5.1 本稿の総括第62-63页
    5.2 不足なところと今後の課題第63-64页
言語資料一覧第64-65页
参考文献第65-69页
謝辞第69-70页
个人简历第70页
发表的学术论文第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:目的原则下电视求职节目会话分析--以《职来职往》为例
下一篇:赴泰汉语实习生跨文化适应研究--以广西大学2013年赴泰学生为例