要旨 | 第4-5页 |
摘要 | 第5页 |
1.初めに | 第7-9页 |
1.1 序言 | 第7页 |
1.2 研究の意義 | 第7-9页 |
2.プロジェクトの描出 | 第9-11页 |
2.1 プロジェクトの内容の総括 | 第9页 |
2.2 依頼者の要望 | 第9-11页 |
3.プロセス | 第11-19页 |
3.1 通訳する前の準備 | 第11-17页 |
3.1.1 ビジネス背景知識の把握 | 第11-12页 |
3.1.2 ビジネス通訳の特徴 | 第12-14页 |
3.1.3 ビジネス通訳のテクニックの選択 | 第14-15页 |
3.1.4 ビジネス通訳の敬語使用規則 | 第15-17页 |
3.2 緊急状況の対応 | 第17-19页 |
4.通訳の実行状況 | 第19-25页 |
5.問題分析 | 第25-27页 |
5.1 通訳は文化的な要因に影響される。 | 第25-26页 |
5.2 肝心な言葉の訳漏れ | 第26页 |
5.3 文が長い時意味を把握するのは難しい | 第26-27页 |
6.ユーザーの評価 | 第27-29页 |
7.経験まとめ | 第29-33页 |
7.1 意訳と直訳の運用 | 第29页 |
7.2 感想 | 第29-31页 |
7.3 優秀なビジネス通訳になるためにやること | 第31-33页 |
8.終わりに | 第33-35页 |
参考文献 | 第35页 |