首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

勒弗菲尔诗学理论关照下《孙子兵法》两译本对比研究--以贾尔斯和格里菲斯的英译本为例

附件第5-6页
Content第6-8页
Abstract第8-9页
摘要第10-11页
Chapter One Introduction第11-14页
    1.1 The Scope of the Study第11页
    1.2 Objectives of the Study第11-12页
    1.3 Significances of the Study第12-13页
    1.4 Thesis Structure第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-21页
    2.1 Translation Poetics Research Aboard第14-16页
    2.2 Translation Poetics Research at Home第16-17页
    2.3 Research on Sun Tzu and his Martial Classic The Art of War第17-19页
        2.3.1 A Brief Introduction to Sun Tzu第17页
        2.3.2 The Contents and Thoughts of The Art of War第17-19页
    2.4 Research on the English Translations of The Art of War第19-21页
        2.4.1 Giles and His Version of The Art of War第19-20页
        2.4.2 Griffith and His Version of The Art of War第20-21页
Chapter Three The Theoretical Framework第21-29页
    3.1 Poetics and Translation第21-24页
        3.1.1 Poetics第21-22页
        3.1.2 Translation第22页
        3.1.3 Translation Poetics第22-24页
    3.2 André Lefevere’s Translation Poetics第24-29页
        3.2.1 Lefevere’s Concept of Poetics第24-25页
        3.2.2 Translation Studies within Poetics第25-29页
            3.2.2.1 Inventory Part Influence第25-26页
            3.2.2.2 Functional Part of the Poetics第26-29页
Chapter Four Research Design第29-31页
    4.1 Research Questions第29页
    4.2 Research Objects第29-30页
    4.3 Research Methodology第30-31页
Chapter Five A Comparative Study on the Two Versions of The Art of War第31-49页
    5.1 Selection of Original Text and its Theme第31-34页
        5.1.1 Giles’Selection第31-32页
        5.1.2 Griffith’s Selection第32-34页
    5.2 Poetic Features第34-46页
        5.2.1 Lexical Style第34-38页
            5.2.1.1 Dictions第34-37页
            5.2.1.2 Set Phrases第37-38页
        5.2.2 Syntactic Style第38-40页
        5.2.3 Rhetorical Devices第40-43页
        5.2.4 Annotations第43-46页
    5.3 Poetic Functions of the Two English Translations第46-49页
        5.3.1 Poetic Functions of Giles’ Version第46-47页
        5.3.2 Poetic Functions of Griffith’s Version第47-49页
Chapter Six Conclusion第49-52页
    6.1 Major Findings of the Research第49-50页
    6.2 Limitations and Suggestions第50-52页
References第52-55页
Acknowledgements第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:一项基于语料库的中外大学生议论文写作中连接词使用的对比研究
下一篇:对外汉语语用教学探究--以泰国汉语学生为例