首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《可怜的Koko》中的长句翻译报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter One Introduction第6-8页
Chapter Two Translation Work Specification第8-10页
Chapter Three Translating Poor Koko: Preparations and Process第10-14页
    3.1 Translation Preparations第10页
    3.2 The types and features of long English sentences第10-12页
        3.2.1 The types of long English sentences第11页
        3.2.2 The features of long English sentences第11-12页
    3.3 The methods of long sentence translation第12-14页
Chapter Four Case Study of Translating the Long Sentences in Poor Koko第14-22页
    4.1 Introduction第14页
    4.2 The procedures of translating long English sentences第14-15页
    4.3 The different methods adopted in long sentence translation第15-22页
        4.3.1 The translation of simple long sentence第15-16页
        4.3.2 The translation of compound long sentence第16-18页
        4.3.3 The translation of compound complex long sentence第18-22页
Chapter Five Conclusion第22-24页
Bibliography第24-26页
Acknowledgements第26-28页
Appendix:The Chinese Version of Poor Koko第28-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:中国古代文学对《本朝文粹》中汉文序的影响研究
下一篇:潘科夫小说《家书》的汉译项目报告