| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Chapter One Introduction | 第6-8页 |
| Chapter Two Translation Work Specification | 第8-10页 |
| Chapter Three Translating Poor Koko: Preparations and Process | 第10-14页 |
| 3.1 Translation Preparations | 第10页 |
| 3.2 The types and features of long English sentences | 第10-12页 |
| 3.2.1 The types of long English sentences | 第11页 |
| 3.2.2 The features of long English sentences | 第11-12页 |
| 3.3 The methods of long sentence translation | 第12-14页 |
| Chapter Four Case Study of Translating the Long Sentences in Poor Koko | 第14-22页 |
| 4.1 Introduction | 第14页 |
| 4.2 The procedures of translating long English sentences | 第14-15页 |
| 4.3 The different methods adopted in long sentence translation | 第15-22页 |
| 4.3.1 The translation of simple long sentence | 第15-16页 |
| 4.3.2 The translation of compound long sentence | 第16-18页 |
| 4.3.3 The translation of compound complex long sentence | 第18-22页 |
| Chapter Five Conclusion | 第22-24页 |
| Bibliography | 第24-26页 |
| Acknowledgements | 第26-28页 |
| Appendix:The Chinese Version of Poor Koko | 第28-50页 |