首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

浙大网新集团中外合资产业基金项目协议翻译研究

Acknowledgements第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
Part One Practice-based Research第10页
1. Introduction第10-14页
    1.1 Rationale of the Translation Project第10页
    1.2 Introduction to the Source Text第10-11页
    1.3 Significance of the Agreement Translation第11-13页
    1.4 Difficulties of the Translation第13-14页
2. Source Text Analysis and Research Questions第14-16页
    2.1 Analysis of the Source Te×t第14-15页
    2.2 Practice-based Research Questions第15-16页
3. Translation Methodology第16-19页
    3.1 Translation Theory and Principles第16-17页
    3.2 Translation Process第17-19页
4. Representative Case Studies第19-34页
    4.1 Case Studies on Lexical Level第19-28页
        4.1.1 The Translation of Terminologies第19-23页
        4.1.2 The Translation of Rights and Obligations第23-25页
        4.1.3 The Translation of Archaic Words第25-26页
        4.1.4 The Translation of Other Words and Expressions Following Contractual Norms第26-28页
    4.2 Case Studies on SyntaCtical Level第28-32页
        4.2.1 The Translation of Conditional Sentences第28-30页
        4.2.2 Sentence Restructuring第30-31页
        4.2.3 Tense and Voice第31-32页
    4.3 Case Studies on Textual Level第32-34页
        4.3.1 Conventional Format of Contract第32-33页
        4.3.2 Writing Conventions of Contract第33-34页
5. Conclusion第34-36页
Part Two Translation Project第36-74页
Bibliography第74-75页
作者简历第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:高中生英语学习动机减退因素的研究
下一篇:大学英语课堂师生互动的会话分析--以武汉科技大学城市学院为例