首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《半月谈》新闻文本文化负载词英译语义补偿实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 任务描述第8-10页
    1.1 任务背景及来源第8-9页
    1.2 任务描述第9-10页
第二章 任务过程第10-17页
    2.1 译前准备第10-14页
        2.1.1 译前资料准备第10页
        2.1.2 文本特征分析第10-11页
        2.1.3 文化负载词与翻译补偿理论第11-13页
        2.1.4 翻译策略选择第13-14页
    2.2 翻译实施第14-17页
        2.2.1 初译阶段第14-15页
        2.2.2 修改阶段第15页
        2.2.3 改译阶段第15页
        2.2.4 翻译问题界定第15-17页
第三章 翻译问题及解决方案第17-33页
    3.1 翻译难点与问题第17-19页
        3.1.1 文化认知差异第17-18页
        3.1.2 文化负载词概念缺省第18页
        3.1.3 文化负载词语义偏差第18-19页
    3.2 语义补偿策略指导下的解决方案第19-33页
        3.2.1 语义增量补偿第19-22页
        3.2.2 语义释义补偿第22-25页
        3.2.3 语义替代补偿第25-28页
        3.2.4 语义注释补偿第28-33页
第四章 翻译实践总结第33-35页
    4.1 翻译实践的收获与价值第33-34页
    4.2 翻译实践的局限及问题第34-35页
参考文献第35-36页
致谢第36-37页
附录第37-112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:体验式教学在初中英语语法教学中的实证性研究
下一篇:变译理论指导下的Fundamentals of Islamic Money and Capital Markets汉译实践报告