首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Research on The Interpretation of Premier Li Keqiangs Press Conference Speeches from The Perspective of Adaptation Theory

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9-10页
摘要第11-15页
CHAPTER INTRODUCTIONⅠ第15-21页
    1.1 Background of the Study第15-16页
    1.2 Significance of the Study第16-17页
    1.3 Object of the Study第17-18页
    1.4 Methods of the Study第18-19页
    1.5 Structure of the Thesis第19-21页
CHPTER LITERATURE REVIEWⅡ第21-27页
    2.1 Studies on Interpretation at Home and Abroad第21-23页
        2.1.1 Studies on Interpretation Abroad第21-22页
        2.1.2 Studies on Interpretation at Home第22-23页
    2.2 Previous Researches on Interpretation from the Perspective of AdaptationTheory第23-24页
    2.3 Previous Researches on the Interpretation of Premier’s Press ConferenceSpeeches第24-25页
    2.4 Summary第25-27页
CHPTER Ⅲ THEORETIC FREAMWORK: ADAPTATION THEORY第27-37页
    3.1 Verschueren’s Adaptation Theory第27-28页
    3.2 Making Choices第28-29页
    3.3 Three Properties of Language第29-30页
        3.3.1 Variability第29-30页
        3.3.2 Negotiability第30页
        3.3.3 Adaptability第30页
    3.4 Four Angles of Investigation第30-33页
        3.4.1 Contextual Correlates of Adaptability第31-32页
        3.4.2 Structural Objects of Adaptability第32页
        3.4.3 Dynamics of Adaptability第32页
        3.4.4 Salience of the Adaptation Processes第32-33页
        3.4.5 Summary第33页
    3.5 The Application of Adaptation Theory in the Study of the Interpretation ofPremier’s Press Conference Speeches第33-37页
CHAPTER Ⅳ AN ANALYSIS OF THE INTERPRETATION OF PRESS CONFERENCE SPEECHES IN LIGHT OF ADAPTATION THEORY第37-67页
    4.1 Contextual Adaptation in Interpretation第37-48页
        4.1.1 Adaptation to the Mental World第37-41页
            4.1.1.1 Cognitive Elements第38-40页
            4.1.1.2 Emotive Elements第40-41页
        4.1.2 Adaptation to the Social World第41-45页
            4.1.2.1 Social Setting or Institution第41-43页
            4.1.2.2 Historical and Cultural Background第43-45页
        4.1.3 Adaptation to the Physical World第45-48页
            4.1.3.1 Temporal Reference第46-47页
            4.1.3.2 Spatial Reference第47-48页
    4.2 Structural Adaptation in Interpretation第48-58页
        4.2.1 Choice at Lexical Level第48-50页
            4.2.1.1 Collocation第48-49页
            4.2.1.2 Category Words第49-50页
        4.2.2 Choice at Syntactical Level第50-55页
            4.2.2.1 Interpretation of Null-subject Sentences第50-52页
            4.2.2.2 Translation of Long Modifiers第52-53页
            4.2.2.3 Dividing and Joining Sentences第53-55页
        4.2.3 Choice at Discourse Level第55-58页
            4.2.3.1 Reference第55-56页
            4.2.3.2 Substitution第56-57页
            4.2.3.3 Conjunction第57-58页
    4.3 Dynamic Process of Adaptation第58-63页
        4.3.1 Dynamics in Context第59-60页
        4.3.2 Dynamics in Interpreting Style第60-63页
    4.4 Salience Adaptation in Interpretation第63-65页
    4.5 Interpreting Methods and Strategies Concluded第65-67页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第67-70页
    5.1 Major Findings第67-68页
    5.2 Limitations and Suggestions第68-70页
REFERENCES第70-72页
APPENDIX第72-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:冰粒型固结磨料抛光垫及其研抛性能基础研究
下一篇:普鲁士蓝类化合物对模拟放射性废水中Cs+和Co2+的吸附研究